"résident des nations unies au" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة المقيم في
        
    • المقيم للأمم المتحدة في
        
    Le coordonnateur résident des Nations Unies au Kenya a également pris la parole à la réunion. UN وتوجه منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا أيضاً بكلمة إلى الاجتماع.
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    À cet égard, nous soulignons le travail accompli par le Coordonnateur résident des Nations Unies au Tadjikistan, qui est responsable de la coordination de l'assistance internationale apportée au Tadjikistan pour sa reconstruction après le conflit et la consolidation du développement durable. UN وفي هذا الصدد ننوه بوجه خاص بعمل منسق الأمم المتحدة المقيم في طاجيكستان المسؤول عن تنسيق المعونة الدوليــة المقدمة إلى طاجيكستان لإعادة بنائها في فترة ما بعد الصراع وتعزيز التنمية المستدامة بها.
    Tous les documents y afférents ont été communiqués au mouvement rebelle par le Coordonnateur résident des Nations Unies au Soudan. UN وقد سُلّمت جميع هذه الوثائق إلى حركة التمرد عبر المنسق المقيم للأمم المتحدة في السودان.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Mozambique a mis l'accent sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans ce pays à cet égard. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال.
    Réunion avec le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, les membres de l'équipe de pays des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN اجتماع مع منسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن، إسماعيل ولد الشيخ أحمد، وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية
    Les efforts faits pour renouer le dialogue politique entre le Gouvernement et l'opposition ont été animés par un groupe d'ambassadeurs, à Lomé, et par le Coordonnateur résident des Nations Unies au Togo. UN وفي الوقت نفسه، تقود مجموعة من السفراء في لومي بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة المقيم في توغو جهودا تسعى إلى تعزيز الحوار السياسي بين الحكومة والمعارضة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au Groupe des avis juridiques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au Groupe des avis juridiques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    J'ai l'intention de demander au Coordonnateur résident des Nations Unies au Timor oriental d'être mon Représentant spécial adjoint. UN 101 - وإنني أعتزم تعيين منسق الأمم المتحدة المقيم في تيمور الشرقية ليكون نائبا لممثلي الخاص.
    Par ailleurs, le Coordonnateur résident des Nations Unies au Soudan a établi un vaste programme visant à favoriser la relance de l'économie soudanaise, initiative qui ne peut qu'avoir une incidence favorable sur les pourparlers de paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعد منسق الأمم المتحدة المقيم في السودان برنامجا واسع النطاق لتعزيز الإنعاش الاقتصادي بما يدعم محادثات السلام.
    69. Depuis mars 2003, un conseiller principal aux droits de l'homme du Haut Commissariat est affecté au bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies au Népal. UN 69 - قامت المفوضية، منذ آذار/مارس 2003، بإيفاد مستشار أقدم في شؤون حقوق الإنسان إلى مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في نيبال.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au Groupe des avis juridiques du Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    de la CEE pour l'appui au Groupe des avis juridiques du Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies au Zimbabwe UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم وحدة الاستشارة القانونية في مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au Groupe des avis juridiques du Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies au Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du Groupe des avis juridiques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies au Zimbabwe UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم وحدة الاستشارة القانونية في مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    Le Coordonateur résident des Nations Unies au Mozambique a commenté les réalisations faites et les défis rencontrés au Mozambique s'agissant de l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على الإنجازات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق بمواءمة الممارسات التجارية.
    En Égypte, lors de la réunion de la Commission ad hoc sur l'énergie, l'Assemblée parlementaire a eu le plaisir d'accueillir M. James Rawley, Coordonnateur résident des Nations Unies au Caire. UN وفي مصر، أثناء اجتماع اللجنة المخصصة للطاقة، تشرفت الجمعية البرلمانية باستضافة السيد جيمس رولي، المنسق المقيم للأمم المتحدة في القاهرة.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Mozambique a mis en relief la forte dépendance de ce pays à l'égard des importations de produits alimentaires et a exposé l'action concertée entreprise par les organismes des Nations Unies pour aider les pouvoirs publics à faire face à la hausse des prix des denrées alimentaires. UN 90 - وشدد المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على اعتماد بلده الشديد على واردات المواد الغذائية ووصف الدعم المنسق الذي تقدمه الأمم المتحدة لاستجابة الحكومة لارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Mozambique a mis en évidence la forte dépendance de ce pays à l'égard des importations de denrées alimentaires et a décrit l'appui coordonné des Nations Unies, aux mesures prises par le Gouvernement face à l'augmentation des prix des denrées alimentaires. UN 8 - وأبرز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق اعتماد البلد اعتمادا كبيرا على واردات الأغذية، وقدم وصفا لدعم الأمم المتحدة المنسق لاستجابة الحكومة لارتفاع أسعار الأغذية.
    14. Le Coordonnateur résident des Nations Unies au Guatemala a fourni des informations sur le suivi des recommandations du Rapporteur spécial, suite à sa mission dans ce pays du 26 juin au 2 juillet 2004. UN 14- وقدَّم المنسق المقيم للأمم المتحدة في غواتيمالا معلومات عن متابعة توصيات المقرر الخاص، بعد الزيارة التي قام بها إلى هذا البلد في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more