"résidents dans les missions" - Translation from French to Arabic

    • المقيمين في بعثات
        
    • المقيمين بالبعثات
        
    • المقيمين في البعثات
        
    • مقيمين في البعثات
        
    Rapports : 110 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix UN التقارير: 100 تقرير مراجعة للحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Bureau des auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix UN مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien UN الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Le Comité consultatif demande au Comité des commissaires aux comptes d'évaluer les enseignements tirés de l'expérience en ce qui concerne l'affectation des auditeurs résidents dans les missions et d'inclure dans son prochain rapport des propositions visant à améliorer la coordination de leurs activités et des siennes. A. Questions financières UN واللجنة الاستشارية تطلب من المجلس الاضطلاع بتقييم للدروس المستفادة فيما يتعلق بإلحاق مراجعي الحسابات المقيمين بالبعثات وأن يدرج، في تقريره التالي، مقترحات لزيادة تحسين تنسيق أعمالهم مع أعمال المجلس.
    Au vu de ce qui s'est passé récemment, les gains d'efficacité réalisés grâce à la création de ce groupe devraient permettre aux auditeurs résidents dans les missions d'atteindre les objectifs fixés dans le cadre axé sur les résultats. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في الأخيرة، يُتوقع أن تُمكن مستويات الكفاءة المتحققة بفضل إنشاء وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات من بلوغ الأهداف المحددة في الإطار القائم على النتائج.
    Cette formule n'est cependant pas économique pour l'ONU pour ce qui est de régler les problèmes associés au déploiement d'enquêteurs résidents dans les missions. UN لكن هذا الترتيب ليس فعالا من حيث التكلفة بالنسبة للمنظمة حين يتعلق الأمر بالتغلب على التحديات التي تواجهها باتخاذ محققين مقيمين في البعثات.
    Enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien UN الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    v) Enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien de la paix UN `5 ' الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien de la paix UN الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    55/273. Enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien de la paix UN 55/273- الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Cette augmentation est toutefois compensée par des dépenses de personnel inférieures pour les groupes d'auditeurs résidents et d'enquêteurs résidents dans les missions de maintien de la paix. UN بيد أن هذه الزيادة عوضها تدني تكاليف الموظفين بالنسبة لوحدات مراجعي الحسابات المقيمين والمحققين المقيمين في بعثات حفظ السلام.
    Ce rapport part de l'hypothèse qu'il n'y aura pas d'augmentation du nombre des postes et résume les enseignements tirés de l'expérience, les problèmes à régler et les chances à saisir pour la restructuration du système des enquêteurs résidents dans les missions de maintien de la paix. UN ويفترض التقرير عدم حدوث أية زيادة في عدد الوظائف ويقدم ملخصاً للدروس المستخلصة والتحديات المستقبلية والفرص المتاحة حاليا لإعادة هيكلة ملاك المحقِّقين المقيمين في بعثات حفظ السلام.
    :: Enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien de la paix (A/55/735) UN :: الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام (A/55/735)
    04. Rapport du Secrétaire général sur l'expérience acquise dans l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien de la paix (voir également le point 155) UN 4 - تقرير الأمين العام عن الخبرة المكتسبة في استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام (انظر أيضا البند 155)
    03. Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien de la paix UN 3 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن التجارب المستفادة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Le titulaire du poste de fonctionnaire d'administration P-3 s'occupe essentiellement du recrutement des auditeurs résidents dans les missions et d'autres questions liées à l'administration du personnel. UN أما شاغل وظيفة موظف الشؤون الإدارية الذي برتبة ف-3 فيركّز على توظيف موظفي الرقابة المقيمين في بعثات حفظ السلام وما يتصل بذلك من إدارة لشؤون الموظفين.
    Il compte que le Secrétariat et le BSCI veilleront l'un et l'autre à ce que le dispositif d'audit interne et le mécanisme des auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix obéissent à une planification rigoureuse de façon à éviter les chevauchements. UN وهي على ثقة من أن الأمانة العامة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية سيكفلان تنفيذ مهام المراجعة الداخلية للحسابات ومراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام وفقا لخطط تمت صياغتها بعناية لتجنب ازدواجية العمل.
    A/55/828 Enseignements tirés de l'emploi de vérificateurs des comptes résidents dans les missions de maintien de la paix (12 mars 2001) UN A/55/828 الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام (12 آذار/مارس 2001)
    Le Comité consultatif a appris que le Comité des commissaires aux comptes était satisfait par le degré de coopération du Bureau des services de contrôle interne et des auditeurs résidents et qu'il trouvait que, de manière générale, l'affectation d'auditeurs résidents dans les missions avait conduit à de réels progrès du système de vérification des comptes des opérations de maintien de la paix. UN 10 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المجلس مرتاح لمستوى التعاون الذي تلقاه من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعي الحسابات المقيمين، ووجد، بصفة عامة، أن إلحاق مراجعي الحسابات المقيمين بالبعثات قد أدى إلى تحسن حقيقي في نظام مراجعة الحسابات لعمليات حفظ السلام.
    b) D'évaluer les enseignements tirés de l'expérience en ce qui concerne l'affectation des auditeurs résidents dans les missions et de faire des propositions visant à améliorer la coordination de leurs activités et des siennes (ibid., par. 10); UN (ب) إجراء تقييم للعبر المستخلصة في ما يتعلق بإلحاق مراجعي الحسابات المقيمين بالبعثات وإدراج مقترحات لزيادة تحسين تنسيق عملهم مع عمل المجلس (المرجع نفسه، الفقرة 10)؛
    :: De dépenses inférieures aux prévisions au titre des postes, du fait d'un taux élevé de vacance de postes au Bureau des services de contrôle interne, de dépenses de personnel inférieures aux prévisions budgétaires au titre des auditeurs résidents dans les missions, et du fait que la classe des titulaires de certains postes au Département de la gestion était inférieure à celle prévue dans le budget UN :: انخفاض الإنفاق على الموارد المتعلقة بالوظائف نتيجة لزيادة معدل الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وانخفاض تكاليف الموظفين لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات عن التقديرات المدرجة في الميزانية، وشغل الوظائف في إدارة الشؤون الإدارية على مستويات أدنى من المستويات المدرجة في الميزانية
    Sur cette question des taux de vacance, bien que le Comité ait noté une certaine amélioration de la situation, d'environ 17,8 % en 2012 d'après les données communiquées par le Bureau, le taux de vacance de postes pour les enquêteurs résidents dans les missions est resté élevé, à 33 % en moyenne. UN ورغم أن اللجنة لاحظت بعض أوجه التحسن فيما يتعلق بمعدل الشواغر، إذ بلغ هذا المعدل وفقا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، 17.8 في المائة عام 2012، فإن معدل الشواغر للمحققين المقيمين في البعثات الميدانية لا يزال مرتفعا، إذ يبلغ نحو 33 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more