"résistance patriotique en ituri" - Translation from French to Arabic

    • المقاومة الوطنية في إيتوري
        
    En Ituri, deux groupes armés restants, les Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI) et le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC), ont poursuivi leurs attaques et actes de pillage contre des civils dans la région d'Irumu. UN وفي إيتوري، واصلت اثنتان من الجماعات المسلحة المتبقية، وهما قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، مهاجمة المدنيين ونهبهم في منطقة إيرومو.
    3. Forces de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو(أ)، (ج)
    3. Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI)*, ‡ UN 3 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري*‡
    La date de l'ouverture du procès de Mathieu Ngudjolo Chui, ancien dirigeant présumé du Front des nationalistes et intégrationnistes, et de Germain Katanga, commandant présumé de la Force de résistance patriotique en Ituri, a été fixée au 24 septembre 2009. UN 95 - وتحدد تاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2009 للبدء في محاكمة ماثيو نغودجولو شوي، الرئيس السابق المزعوم لجبهة الوطنيين الاندماجيين والسيد جيرمين كاتانغا، القائد المزعوم لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Le 26 septembre 2008, les accusations portées contre Mathieu Ngudjolo Chui, ancien dirigeant présumé du Front des nationalistes et intégrationnistes (FNI) et Germain Katanga, commandant présumé de la Force de résistance patriotique en Ituri (FRPI), ont été confirmées. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2008، أكدت التهم في حق ماتيو نْغودجولو، الزعيم السابق المزعوم لجبهة الاندماج الوطنية، وجيرمان كاتانغا، القائد المزعوم لقوى المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Dans l'Ituri, les efforts visant à déloger et neutraliser les éléments restants de la Force de résistance patriotique en Ituri (FRPI) et du Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) se sont poursuivis. UN 15 - في إيتوري، تواصلت الجهود من أجل إزاحة وتحييد ما تبقى من عناصر قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    240. Le Groupe a enquêté sur les réseaux d’appui dont disposent les milices de l’Ituri, en particulier le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) et le Front de résistance patriotique en Ituri (FRPI). UN 240 - وبحث الفريق في شبكات الدعم المتاحة لجماعات الميليشيات في إيتوري، ولا سيما الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري.
    3. Forces de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو(أ)(ج)
    45. La MONUC a aussi continué de s'intéresser de près aux deux autres milices présentes en Ituri, le Mouvement révolutionnaire congolais (MRC) de Mathieu N'Gudjolo et les Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI) de Cobra Matata. UN 45 - وواصلت البعثة أيضا تركيزها على جماعتي الميليشيا المتبقيتين في إيتوري، وهما الحركة الثورية الكونغولية التابعة لماثيو نغوديولو، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري التابعة لكوبرا ماتاتا.
    4. Front de résistance patriotique en Ituri (FRPI)a, c, d UN ٤ - جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري(أ)،(ج)،(د)
    3. Front de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)a, c UN 3 - جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو(أ)، (ج)
    Cela correspond aux conclusions formulées par la Représentante spéciale du Secrétaire général en 2003, selon lesquelles le Front de résistance patriotique en Ituri/le Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC) recrutait et utilisait des enfants, comme le faisaient les < < milices Lendu > > en 2002. UN ويتفق ذلك مع استنتاجات الممثل الخاص في عام 2003 التي جاء فيها أن جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو تقوم بتجنيد واستخدام الأطفال، شأنها في ذلك شأن " ميليشيات لندو " في عام 2002.
    e) Forces de résistance patriotique en Ituri UN (هـ) قوات المقاومة الوطنية في إيتوري
    Les provinces Orientale, du Katanga et de Maniema ont chacune accueilli environ 40 000 personnes déplacées supplémentaires en raison, respectivement, des combats qui ont opposé des éléments des Forces de résistance patriotique en Ituri et les forces armées congolaises dans le sud du territoire d'Irumu, des attaques perpétrées par les Bakata Katanga et des activités menées par des éléments des Maï-Maï Kems et des Raia Mutomboki. UN وشهدت كل من مقاطعات أورينتال وكاتانغا ومانييما زيادة بنحو 000 40 شخص في أعداد المشردين داخليا بسبب القتال بين قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والقوات المسلحة في جنوب إيرومو، والهجمات التي شنتها حركة باكاتا كاتانغا، ونشاط عناصر ماي - ماي كيمز ورايا موتومبوكي، على التوالي.
    L'efficacité de ces mécanismes a été démontrée le 9 juillet dans le territoire de Mambasa, dans la province Orientale, lorsque des alertes ont immédiatement déclenché une intervention militaire de la Mission, qui a déployé 70 militaires dans cette zone pour protéger les civils contre les menaces de plus en plus croissantes que représentaient les activités des Forces de résistance patriotique en Ituri. UN وتجلت فعالية هذه الآليات في 9 تموز/يوليه في إقليم مامباسا، في المقاطعة الشرقية. وأدت الإنذارات إلى رد عسكري فوري من البعثة، التي نشرت 70 جنديا في المنطقة لحماية المدنيين من الأنشطة التي تنطوي على تهديد متزايد من جانب قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Soixante-sept ont été attribués aux FARDC, 17 à diverses factions maï-maï, 10 à la Police nationale congolaise, 4 aux FDLR et 2 au Front de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC). UN ونُسبت 67 حالة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، و 17 حالة إلى جماعات ماي ماي المختلفة، و 10 حالات إلى الشرطة الوطنية الكونغولية، و 4 حالات إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وحالتان إلى جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو.
    Le Programme visait les ex-éléments armés non admis au bénéfice du Programme national de DDR, et qui appartenaient aux trois groupes de milices encore présents dans le district de l'Ituri, à savoir le Front nationaliste et intégrationniste (FNI), dirigé par Peter Karim, les Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI), dirigées par Cobra Matata et le Mouvement révolutionnaire congolais (MRC), dirigé par Mathieu Ngudjolo. UN وقد استهدف البرنامج العناصر المسلحة السابقة التي ليست مؤهلة للاستفادة من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتي كانت تنتمي إلى الميليشيات الثلاثة المتبقية التي لا تزال نشطة في مقاطعة إيتوري، وهي جبهة القوميين ودعاة الاندماج التي يتزعمها بيتر كريم، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري التي يتزعمها كوبرا ماتاتا، والحركة الثورية الكونغولية التي يتزعمها ماتيو نغودجولو.
    Parmi les autres groupes ayant commis des violations, on citera les FDLR, le M23, le Front de résistance patriotique en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC) et l'Armée de libération du Seigneur, qui ont enrôlé respectivement 83, 65, 52 et 31 enfants. UN ومن الجهات الرئيسية الأخرى المسؤولة عن التجنيد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا (83)، وحركة 23 مارس (65)، وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو (52)، وجيش الرب للمقاومة (31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more