:: Garantir que les fermières ont accès à des variétés de semences résistantes aux inondations et à la sécheresse; | UN | :: كفالة حصول المزارعات على أصناف البذور الزراعية المقاومة للإجهاد أو الفيضانات أو الجفاف |
Nous sommes particulièrement préoccupés par la menace que représente l'émergence de souches de paludisme résistantes aux médicaments dans la région du Mékong en Asie. | UN | نحن قلقون بصفة خاصة إزاء التهديد الذي يشكله ظهور الملاريا المقاومة للأدوية في منطقة ميكونغ في آسيا. |
Honduras: renforcement de la recherche concernant les pratiques agricoles et les espèces résistantes aux changements climatiques et promotion de la surveillance du carbone dans les zones forestières | UN | هندوراس: تعزيز البحوث المتصلة بالممارسات الزراعية والأنواع المقاومة لتغير المناخ، وتعزيز رصد الكربون في مناطق الغابات |
Représentants des communautés de population résistantes de la Sierra, d'Ixcán et d'El Petén | UN | ممثلو جماعات السكان المقاومين في لا سييرا، وإيكسكان، وبيتين؛ |
Elle a également procédé à une centaine d'essais sur le blé, le riz, l'orge et le maïs dans diverses zones agroécologiques pour identifier des variétés à haut rendement résistantes aux parasites avant de les multiplier et de les diffuser à l'échelon local. | UN | واضطلع أيضا بأكثر من ١٠٠ تجربة على القمح واﻷرز والشعير والذرة في مختلف المناطق الزراعية اﻹيكولوجية للتعرف على النوعيات العالية اﻹنتاجية والمقاومة لﻵفات قبل إكثارها ونشرها على الصعيد المحلي. |
Nous nous félicitons également des recherches menées dans le domaine des technologies résistantes à la prolifération. | UN | ونرحب أيضا بالبحث في مجال تكنولوجيا مقاومة للانتشار. |
Le nombre de variétés résistantes aux ravageurs et aux maladies a augmenté. | UN | زيادة في المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض. |
Le nombre de variétés résistantes aux ravageurs et aux maladies a augmenté. | UN | زيادة في المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض. |
L'accès est facilité Développer des variétés résistantes aux ravageurs et aux maladies. | UN | القيام بإستنباط أنواع مختلفة من المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض. |
Le nombre de variétés résistantes aux ravageurs et aux maladies a augmenté. | UN | زيادة في المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض. |
Le nombre de variétés résistantes aux ravageurs et aux maladies a augmenté. | UN | زيادة في المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض. |
Autre exemple, les cultures résistantes aux insectes, qui épargnent elles aussi les insectes bénéfiques. | UN | وهناك مثال آخر هو المحاصيل المقاومة للحشرات، وهو ما يتجنب أيضا الحشرات المفيدة. |
:: Favoriser la recherche sur les variétés résistantes à la sécheresse et à la salinité; | UN | :: التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة |
Favoriser la recherche sur les variétés résistantes à la sécheresse et à la salinité | UN | التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة |
Le nombre de variétés résistantes aux ravageurs et aux maladies a augmenté. | UN | زيادة في المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض. |
Le nombre de variétés résistantes aux ravageurs et aux maladies a augmenté. | UN | زيادة في المحاصيل المقاومة للآفات والأمراض. |
L'apparition de souches de falciparum résistantes est particulièrement préoccupante. | UN | وظهور الطفيليات المنجلية المقاومة للعلاج هو مسألة مثيرة للقلق الشديد. |
Nous avons des bactéries résistantes aux phages dans le jardin hydroponique pour empêcher ça, ce qui signifie que quelque chose est entré et a tué le bonne bactérie. | Open Subtitles | لدينا البكتيريا العاثِيَة المقاومة في خطوط الري لمنع ذلك وهو ما يعني أن شيئا ما قد دخل وقتل |
57. Les Communautés de populations résistantes (CPR) manquent, notamment, de tout plan en matière de santé ou d'éducation. | UN | ٧٥- وتفتقر جماعات السكان المقاومين الى أشياء عديدة، منها خطة صحية وتعليمية. |
iv) La productivité de l'élevage et de certaines cultures comme le manioc, le riz et le haricot a été améliorée grâce à l'introduction d'espèces et de variétés à haut rendement et résistantes aux maladies et aux ravageurs; | UN | ' 4` تم تعزيز إنتاجية المواشي وبعض المحاصيل مثل المنيهوت والأرز والفاصولياء من خلال تشجيع الأنواع والأصناف عالية الغلة والمقاومة للأمراض والآفات؛ |
La construction de ces installations sera aussi une occasion importante de les concevoir pour y faciliter l'application des garanties et pour les rendre plus résistantes à la prolifération dès le départ. | UN | كما يتيح تشييد هذه المرافق فرصة مهمة لتصميمها على نحو تكون فيه بادئ ذي بدء أكثر مواءمة للضمانات وأكثر مقاومة للانتشار. |
80. La Mission a reçu des Communautés de populations résistantes (CPR) de la Sierra des plaintes faisant état de restrictions à leur liberté de mouvement par des membres de l'armée, des commissaires militaires et les CVDC. | UN | ٨٠ - تلقت البعثة بلاغات وردت عن الجماعات السكانية الجبلية المناوئة تشير الى وجود قيود على حرية الحركة تفرضها عناصر الجيش والقادة العسكريون ولجان متطوعي الدفاع المدني. |
Il faut en faire beaucoup pour appliquer à plus grande échelle les bonnes pratiques qui permettent de prévenir des formes de tuberculose résistantes aux traitements médicamenteux. | UN | ويوضح ذلك ضرورة عمل المزيد لمواصلة التوسع في اتباع الممارسات الجيدة التي تحول دون ظهور السل المقاوم للأدوية. |
{\pos(192,220)}Les souches hybrides sont connues pour être très résistantes. | Open Subtitles | حسناً، هي سلالات مختلطة والمعروف عنها بأنها مرنة |