"résolu à améliorer" - Translation from French to Arabic

    • وتصميما منه على تحسين
        
    • ملتزمة بتحسين
        
    • التزامها بتحسين
        
    • العزم على تحسين
        
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    Le Gouvernement paraguayen avait accueilli les recommandations de ces deux mécanismes avec grand intérêt et était résolu à améliorer progressivement les conditions dans les prisons. UN وقد تلقّت حكومة باراغواي توصيات كلتا الآليتين باهتمام بالغ، كما أنها ملتزمة بتحسين أحوال السجون على نحو مطّرد.
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Le Gouvernement éthiopien est résolu à améliorer les services de soins maternels et infantiles. UN إن حكومة إثيوبيا ملتزمة بتحسين الخدمات الصحية المقدمة للأمهات وحديثي الولادة والأطفال.
    Le Gouvernement est résolu à améliorer la situation des Maoris et des personnes du Pacifique en Nouvelle-Zélande. UN الحكومة ملتزمة بتحسين حالة شعوب الماوري والمحيط الهادئ في نيوزيلندا.
    26. Israël est résolu à améliorer la situation économique dans les territoires afin d’imprimer un élan positif au développement économique palestinien. UN ٦٢- وأعلن أن إسرائيل ملتزمة بتحسين الظروف الاقتصادية في اﻷراضي بهدف توفير زخم إيجابي للتنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    L'éducation primaire reste obligatoire et le Gouvernement est toujours résolu à améliorer les installations éducatives dans le cadre de ses efforts pour renforcer l'ensemble des programmes d'éducation. UN وما زال التعليم الابتدائي إلزامياً وحافظت الحكومة على التزامها بتحسين المرافق التعليمية بوصف ذلك مظهراً من مظاهر التعزيز العام لبرامج التعليم.
    résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وقد عقد العزم على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more