résolu à assurer la participation effective de l'Afrique au processus préparatoire du Sommet et au Sommet lui-même, | UN | وقد عقد العزم على كفالة مشاركة افريقيا بصورة فعالة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة ذاته، |
résolu à assurer la pleine application de ses décisions, | UN | وقد عقد العزم على كفالة الامتثال الكامل لقراراته، |
résolu à assurer la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en République de Croatie et, à cette fin, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على كفالة أمن وحرية حركة أفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغابات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
résolu à assurer que la sécurité du personnel international soit garantie et que tous les intéressés s'acquittent des responsabilités qui leur incombent en vertu de la présente résolution, et agissant à ces fins en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على ضمان سلامة وأمن اﻷفراد الدوليين واضطلاع جميع اﻷطراف المعنية بمسؤولياتها المحددة بموجب هذا القرار، وإذ يتصرف، توصلا لهذه اﻷغراض، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
12. Note avec satisfaction que l'ECOMOG s'est déclaré résolu à assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL et prie instamment les parties libériennes de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du personnel de la Mission, ainsi que celle du personnel chargé des opérations de secours, et de se conformer strictement aux règles applicables du droit international humanitaire; | UN | ١٢ - يرحب بما أعلنه فريق المراقبين العسكريين للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من الالتزام بضمان سلامة مراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين، ويحـث اﻷطراف الليبرية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وكذلك الموظفين المشاركين في عمليات الاغاثة مع التقيد بدقة بالقواعد المنطبقة من القانون الانساني الدولي؛ |
résolu à assurer la sécurité de la FORPRONU et la liberté de mouvement de toutes ses missions, et agissant à cet effet en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne la FORPRONU en République de Croatie et en République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وقد عقد العزم على ضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرية حركتها في جميع مهامها، وإذ يتصرف، تحقيقا لهاتين الغايتين، وفيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Le FNUAP était également résolu à assurer un processus consultatif ouvert et transparent avec le Conseil pour la révision de cette politique et suivrait les lignes directrices fournies par le Conseil. | UN | وعلاوة على ذلك أعرب المجلس أيضا عن التزامه بضمان عملية تشاورية صريحة وشفافة مع المجلس لتنقيح سياسة التقييم وأنه سيمضي قُدُما بالمبادئ التوجيهية المقدمة من المجلس. |
résolu à assurer une solution juste et durable de la question du Sahara occidental, | UN | وإذ يلتزم بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية، |
résolu à assurer la pleine application de ses décisions, | UN | وقد عقد العزم على كفالة الامتثال الكامل لقراراته، |
résolu à assurer le respect immédiat et intégral, sans conditions ni restrictions, par l’Iraq des obligations que lui imposent la résolution 687 (1991) du 3 avril 1991 et les autres résolutions pertinentes, | UN | وقد عقد العزم على كفالة امتثال العراق فورا وبالكامل دون شروط أو قيود لالتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١ والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، |
résolu à assurer le respect immédiat et intégral, sans conditions ni restrictions, par l'Iraq des obligations que lui imposent la résolution 687 (1991) du 3 avril 1991 et les autres résolutions pertinentes, | UN | وقد عقد العزم على كفالة امتثال العـراق فـورا وبالكامل دون شـروط أو قيـود لالتزاماته بموجــب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١ والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، |
résolu à assurer le respect immédiat et intégral, sans conditions ni restrictions, par l'Iraq des obligations que lui imposent la résolution 687 (1991) et les autres résolutions pertinentes, | UN | وقد عقد العزم على كفالة امتثال العراق فورا وبالكامل دون شروط أو قيود لالتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، والقرارات اﻷخرى ذات الصلة، |
résolu à assurer la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en République de Croatie et, à cette fin, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على كفالة أمن وحرية حركة أفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
résolu à assurer la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en République de Croatie et, à cette fin, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على كفالة أمن وحرية حركة أفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغابات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
résolu à assurer la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en République de Croatie et agissant à cet effet en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على كفالة أمن وحرية انتقال أفراد عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
résolu à assurer que la sécurité du personnel international soit garantie et que tous les intéressés s’acquittent des responsabilités qui leur incombent en vertu de la présente résolution, et agissant à ces fins en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على ضمان سلامة وأمن اﻷفراد الدوليين واضطلاع جميع اﻷطراف المعنية بمسؤولياتها المحددة بموجب هذا القرار، وإذ يتصرف، توصلا لهذه اﻷغراض، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
résolu à assurer que la sécurité du personnel international soit garantie et que tous les intéressés s'acquittent des responsabilités qui leur incombent en vertu de la présente résolution, et agissant à ces fins en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على ضمان سلامة وأمن اﻷفراد الدوليين واضطلاع جميع اﻷطراف المعنية بمسؤولياتها المحددة بموجب هذا القرار، وإذ يتصرف، توصلا لهذه اﻷغراض، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
12. Note avec satisfaction que l'ECOMOG s'est déclaré résolu à assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL et prie instamment les parties libériennes de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du personnel de la Mission, ainsi que celle du personnel chargé des opérations de secours, et de se conformer strictement aux règles applicables du droit international humanitaire; | UN | ١٢ - يرحب بما أعلنه فريق المراقبين العسكريين للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من الالتزام بضمان سلامة مراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين، ويحـث اﻷطراف الليبرية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وكذلك الموظفين المشاركين في عمليات الاغاثة مع التقيد بدقة بالقواعد المنطبقة من القانون الانساني الدولي؛ |
12. Note avec satisfaction que l'ECOMOG s'est déclaré résolu à assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL et prie instamment les parties libériennes de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du personnel de la Mission, ainsi que celle du personnel chargé des opérations de secours, et de se conformer strictement aux règles applicables du droit international humanitaire; | UN | ١٢ - يرحب بما أعلنه فريق المراقبين العسكريين للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من الالتزام بضمان سلامة مراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين، ويحـث اﻷطراف الليبرية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وكذلك الموظفين المشاركين في عمليات الاغاثة مع التقيد بدقة بالقواعد المنطبقة من القانون الانساني الدولي؛ |
résolu à assurer la sécurité de la FORPRONU et la liberté de mouvement de toutes ses missions, et agissant à cet effet en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne la FORPRONU en République de Croatie et en République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وقد عقد العزم على ضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرية حركتها في جميع مهامها، وإذ يتصرف، تحقيقا لهاتين الغايتين، وفيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
résolu à assurer la sécurité de la FORPRONU et la liberté de mouvement de toutes ses missions, et agissant à cet effet en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne la FORPRONU en République de Croatie et en République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وقد عقد العزم على ضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرية حركتها في جميع مهامها، وإذ يتصرف، تحقيقا لهاتين الغايتين، وفيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Le FNUAP était également résolu à assurer un processus consultatif ouvert et transparent avec le Conseil pour la révision de cette politique et suivrait les lignes directrices fournies par le Conseil. | UN | وعلاوة على ذلك أعرب المجلس أيضا عن التزامه بضمان عملية تشاورية صريحة وشفافة مع المجلس لتنقيح سياسة التقييم وأنه سيمضي قُدُما بالمبادئ التوجيهية المقدمة من المجلس. |
résolu à assurer une solution juste et durable de la question du Sahara occidental, | UN | وإذ يلتزم بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية، |
Soulignant que la présence de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria est subordonnée à celle du Groupe d’observation militaire de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, et suppose que celui-ci se montre résolu à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL, | UN | وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا يتوقــف على وجود فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة، |
Se déclarant résolu à assurer la protection des populations et zones civiles, et à assurer l'acheminement sans obstacle ni contretemps de l'aide humanitaire et la sécurité du personnel humanitaire, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على كفالة حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين وضمان مرور إمدادات الإغاثة الإنسانية بسرعة وبدون عوائق وتأمين سلامة العاملين في المجال الإنساني، |
Cependant si le Gouvernement éthiopien demeure résolu à assurer la sécurité alimentaire dans tout le pays grâce à son programme de sécurité alimentaire, le fait que certains pays donateurs ne s'acquittent pas de leurs engagements continue d'entraver ces efforts. | UN | واستدركت قائلة إنه بينما تظل حكومتها ملتزمة بضمان الأمن الغذائي في شتى أنحاء البلد في إطار برنامجها الخاص بالأمن الغذائي يظل عدم وفاء بعض البلدان المانحة بالتزاماتها سببا في عرقلة هذه الجهود. |
La politique d'éducation montre que le Gouvernement est résolu à assurer à tous les mêmes conditions pour l'accès aux études et pour l'obtention des diplômes délivrés par les établissements d'enseignement. | UN | 135 - وتدل سياسة التعليم على أن الحكومة ملتزمة بكفالة نفس الشروط للوصول إلى الدراسات، ونفس الشروط للحصول على المؤهلات في المؤسسات التعليمية. |