"résolution à la" - Translation from French to Arabic

    • قرار في
        
    • القرار في هذه
        
    • القرار حتى انعقاد
        
    • القرار هذا في
        
    Ils ont annoncé qu'ils présenteraient un projet de résolution à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale dans le cadre de la Première Commission. UN وأعلنوا أنهم سيقدمون مشروع قرار في اللجنة الأولى أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Japon soumettra un nouveau projet de résolution à la présente session de l'Assemblée générale afin d'élaborer les mesures concrètes à prendre pour parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وستقدم اليابان مرة أخرى مشروع قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة لوضع تدابير محددة للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Nous aurions souhaité qu'ils ne présentent leur projet de résolution à la Première Commission qu'une fois ces questions réglées. UN وكنا نفضل لو أن هذه الدول لم تقدم مشروع قرار في اللجنة الأولى قبل أن نتمكن من تسوية تلك المسائل.
    :: Le fait que la République sud-africaine et d'autres pays participant à la conférence sont prêts à se porter coauteurs d'une résolution à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale; UN :: استعداد جمهورية جنوب أفريقيا وغيرها من البلدان المشاركة في المؤتمر للاشتراك في تقديم قرار في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة؛
    La Fédération de Russie est prête à coopérer avec d'autres pays intéressés pour élaborer un projet de résolution à la présente session afin de redonner un élan à l'application de décisions de la session extraordinaire. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد للتعاون مع البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر في إعداد مشروع قرار في الدورة الحالية لدفع تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية.
    Il ne paraît pas souhaitable de retarder l'examen de la question, il faut au contraire le faire démarrer le plus tôt possible compte tenu des longues négociations qui seront nécessaires pour aboutir à une résolution à la fin de la session. UN وإنه لا يبدو من المستصوب إرجاء النظر في المسألة، بل ينبغي على العكس بدء النظر في أقرب وقت ممكن مراعاة لما ستتطلبه المفاوضات اللازمة من وقت طويل للوصول الى قرار في آخر الدورة.
    En conséquence, nous demandons aux États Membres d'adopter une résolution, à la présente session, demandant la constitution d'un groupe de travail à composition non limitée pour préparer une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN وبالتالي، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ قرار في هذه الدورة بتشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية للتحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    L'Australie, avec la Turquie et l'Argentine, va présenter cette année un projet de résolution à la Première Commission sur la prévention du transfert illicite et de l'accès non autorisé aux systèmes de défense aérienne portables ainsi qu'à leur utilisation. UN واستراليا, بالاشتراك مع تركيا والأرجنتين, ستقدم هذا العام مشروع قرار في اللجنة الأولى بشأن منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن.
    Afin de contribuer à la réalisation des objectifs du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, les Ministres des affaires étrangères ont annoncé leur intention de présenter un projet de résolution à la présente session de l'Assemblée générale. UN ولتقديم المزيد من المساهمات في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، أعلن وزراء الخارجية عن عزمهم على تقديم مشروع قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Nous souhaitons souligner l'importance que l'Union européenne attache au Plan-cadre d'équipement et notre profonde déception de voir qu'il a été impossible à la Cinquième Commission de s'accorder sur une résolution à la présente session. UN إننا نرغب في التشديد على ما يعلقه الاتحاد الأوروبي من أهمية على الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، مؤكدين ما أصابنا من خيبة أمل شديدة نتيجة تعذر توصل اللجنة الخامسة إلى الاتفاق على اتخاذ قرار في هذه الدورة.
    C'est mûs par cette ferme conviction et cette croyance que nous avons présenté un projet de résolution à la septième session du Conseil des droits de l'homme qui vient de s'achever à Genève. UN واستنادا إلى ذلك الاقتناع والإيمان الراسخين، قدمنا مشروع قرار في الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان التي انتهت مؤخرا بجنيف.
    Ce processus a commencé en à mars 1997 et s'est terminé avec succès par l'adoption d'une résolution à la dernière session de fond du Conseil en juillet. UN وبـــدأت العملية فــي آذار/ مـــارس ١٩٩٧ وانتهت بنجاح باعتماد قرار في الــدورة المضمونيــة اﻷخيرة التي عقدها المجلس في تموز/يوليــه.
    Pour la soumission d'un projet de résolution à la plénière, prière d'appeler le 1 (212) 963-3818 (bureau S-3053). UN ولتقديم مشروع قرار في جلسة عامة، يُرجى الاتصال بالرقم 1 (212) 963-3818 (الغرفة S-3053).
    Pour la soumission d'un projet de résolution à la plénière, prière d'appeler le 1 (212) 963-3818 (bureau S-3053). UN ولتقديم مشروع قرار في جلسة عامة، يُرجى الاتصال بالرقم 1 (212) 963-3818 (الغرفة S-3053).
    Pour la soumission d'un projet de résolution à la plénière, prière d'appeler le 1 (212) 963-3818 (bureau S-3053). UN ولتقديم مشروع قرار في جلسة عامة، يُرجى الاتصال بالرقم 1 (212) 963-3818 (الغرفة S-3053).
    Pour la soumission d'un projet de résolution à la plénière, prière d'appeler le 1 (212) 963-3818 (bureau S-3053). UN ولتقديم مشروع قرار في جلسة عامة، يُرجى الاتصال بالرقم 1 (212) 963-3818 (الغرفة S-3053).
    Pour la soumission d'un projet de résolution à la plénière, prière d'appeler le 1 (212) 963-3818 (bureau S-3053). UN ولتقديم مشروع قرار في جلسة عامة، يُرجى الاتصال بالرقم 1 (212) 963-3818 (الغرفة S-3053).
    Pour la soumission d'un projet de résolution à la plénière, prière d'appeler le 1 (212) 963-3818 (bureau S-3053). UN ولتقديم مشروع قرار في جلسة عامة، يُرجى الاتصال بالرقم 1 (212) 963-3818 (الغرفة S-3053).
    Pour la soumission d'un projet de résolution à la plénière, prière d'appeler le 1 (212) 963-3818 (bureau S-3053). UN ولتقديم مشروع قرار في جلسة عامة، يُرجى الاتصال بالرقم 1 (212) 963-3818 (الغرفة S-3053).
    Il propose de ne pas appliquer l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et d'examiner le projet de résolution à la séance en cours. UN واقترح وقف العمل بالمادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والنظر في مشروع القرار في هذه الجلسة.
    À la même séance, le Conseil a décidé de reporter la suite de l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session de fond. UN 183 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في مشروع القرار حتى انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة.
    Cela a été énoncé en termes explicites lors de la présentation de ce projet de résolution à la Deuxième Commission; nous avons adopté ce projet il y a plusieurs jours. UN وقد ذكر هذا بعبارات واضحة لدى تقديم مشروع القرار هذا في اللجنة الثانية؛ وقد اعتمدنا المشروع قبل بضعة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more