J'invite à présent la Commission à aborder l'examen du projet de résolution au titre du groupe thématique 1 sur les armes nucléaires. | UN | وأدعو اللجنة الآن إلى أن تبدأ النظر في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة المواضيعية الأولى بشأن الأسلحة النووية. |
La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 139 sans le mettre aux voix, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند ١٣٩ دون تصويت، ويحدوني اﻷمل في أن تحذو الجمعية حذوها. |
La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 159 sans vote. J'espère que l'Assemblée sera en mesure de faire de même. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند 159 دون تصويت، وأرجو أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تفعل نفس الشيء. |
La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 144 de l'ordre du jour sans vote, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. | UN | واعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار في إطار البند ١٤٤ بدون تصويت، وآمل أن يتسنى للجمعية العامة أن تحذو الحذو نفسه. |
La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 145 de l'ordre du jour sans vote, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. | UN | واعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار في إطار البند ١٤٥ بدون تصويت، وآمل أن يتسنى للجمعية العامة أن تحذو الحذو نفسه. |
La Commission se prononce sur les projets résolution au titre du groupe 6 (autres mesures de désarmement et sécurité internationale). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 6 (تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي) |
Présentation des projets de résolution au titre du point de l'ordre du jour | UN | عرض مشاريع القرارات في إطار البند الرئيسي |
La Sixième Commission a adopté le projet de résolution au titre du point 153 de l'ordre du jour, sans vote, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. | UN | وقد اعتمــدت اللجنـة السادسـة مشروع القرار المقدم في إطار البند ٣٥١ دون تصويـــت. وأمل أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تحذو حذوها. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 52 de l'ordre du jour (Renforcement du système des Nations Unies) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 52 من جدول الأعمال (تعزيز منظومة الأمم المتحدة] |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 136 de l'ordre du jour (Décennie des Nations Unies pour le droit international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند ١٣٦ مـــن جــدول اﻷعمال )عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي(. |
La Commission se prononce sur le projet de résolution au titre du groupe 5 (Autres mesures de désarmement et de sécurité internationale). | UN | وبتت اللجنة في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة 5 (تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي). |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 79 de l'ordre du jour (L'état de droit aux niveaux national et international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 79 من جدول الأعمال (سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 79 de l'ordre du jour (L'état de droit aux niveaux national et international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 79 من جدول الأعمال (سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 107 de l'ordre du jour (Mesures visant à éliminer le terrorisme international) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار في إطار البند 107 من جدول الأعمال (التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي) |
14. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport, lors de sa cinquante et unième session, sur l'application de la présente résolution au titre du même point de l'ordre du jour. " | UN | ١٤- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند نفسه من جدول اﻷعمال. |
62. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquante—cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée " ; | UN | ٢٦- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال؛ |
La Commission se prononce sur les projets de résolution au titre du groupe 6 (Désarmement régional et sécurité). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 6 (نزع السلاح والأمن الإقليميان). |
La Commission se prononce sur les projets de résolution au titre du groupe 2 (Autres armes de destruction massive). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 2 (أسلحة الدمار الشامل الأخرى). |
Elle demande par ailleurs que la date limite du dépôt des projets de résolution au titre du point 89 de l'ordre du jour soit reportée de 24 heures. | UN | وطلبت أن يجري تمديد آخر أجل لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٨٩ من جدول اﻷعمال ﺑ ٢٤ ساعة. |
Réunion des coauteurs du projet de résolution au titre du point 54 a) de l'ordre du jour (Les technologies agricoles au service du développement) | UN | اجتماع مقدِّمي مشروع القرار المعروض في إطار البند 54 (أ) من جدول الأعمال (تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية) |
J'informe les membres qu'un projet de résolution au titre du point 35 de l'ordre du jour sera présenté à une date ultérieure. | UN | وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق. |
La Sixième Commission a adopté les trois projets de résolution au titre du point 146 de l'ordre du jour sans vote, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة السادسة ثلاثة مشاريع قرارات في إطار البند ١٤٦ من جدول اﻷعمال دون تصويت، وإنني على يقين بأن الجمعية العامة ستحذو حذوها. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution au titre du point 47 de l'ordre du jour (Le sport au service de la paix et du développement : Année internationale du sport et de l'éducation physique) (organisées par la Mission permanente de la Tunisie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم بموجب البند 47 من جدول الأعمال (الرياضة من أجل السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية) (تنظمها البعثة الدائمة لتونس) |
La Commission se prononce sur les projets de résolution au titre du groupe 3 (Espace extra-atmosphérique (aspects du désarmement)). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات المندرجة في إطار المجموعة 3 (الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح)). |
Les projets de résolution au titre du point 52, < < Les océans et le droit de la mer > > , sont très complets, et je félicite ceux qui ont oeuvré si dur en vue de les élaborer. | UN | مشروعا القرارين المقدمين في إطار البند 52، " المحيطات وقانون البحار " ، شاملان للغاية، وأود أن أثني على من قاموا بكل هذا الجهد في سبيل إعدادهما. |
Ma délégation souhaite elle aussi remercier les représentants du Brésil et des États-Unis d'avoir présenté les deux projets de résolution au titre du point 71 de l'ordre du jour (A/60/L.30 et A/60/L.38). | UN | ونود نحن أيضا، بادئ ذي بدء، أن نشكر ممثلي البرازيل والولايات المتحدة على عرض مشروعي القرارين في إطار البند 71 من جدول الأعمال (A/61/L.30 و A/61/L.38). |
La Commission se prononce sur les projets de décision et de résolution au titre du groupe 1 (Armes nucléaires). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات ومشروع المقرر المقدم جميعها في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية). |
Présentation des projets de résolution au titre du point 103 de l'ordre du jour | UN | تقديم مشاريع قرارات تحت البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال |
De toute façon, le Gouvernement soudanais, considérant que le Chapitre VII ne fournit pas le cadre approprié au règlement de ce différend, la référence faite au Chapitre VII aurait dû se limiter aux paragraphes 7 à 10 de la résolution, et rien ne saurait justifier l'inclusion des autres paragraphes de la résolution au titre du Chapitre VII. | UN | على كل، ومع إيمان حكومة السودان أن الفصل السابع لا يوفر الإطار المناسب لمعالجة هذا النزاع فإن الإشارة إلى الفصل السابع كان يجب أن تكون قاصرة على الفقرات العاملة من السابعة إلى العاشرة من القرار وليس هناك ما يبرر إدراج بقية فقرات القرار تحت الفصل السابع. |
La Grèce, qui assume actuellement la présidence de cette Organisation pour un mandat de six mois par roulement, a présenté ce projet de résolution au titre du point 168 de l'ordre du jour. | UN | وقد قدمت اليونان مشروع القرار هذا في إطار البند ١٦٨ من جدول اﻷعمال، بصفتها الرئيس الحالي للمنظمة، المنصب الذي يشغل بالتناوب كل ستة أشهر. |