"résolution figurant au document" - Translation from French to Arabic

    • القرار الوارد في الوثيقة
        
    À notre avis, ces questions ne se reflètent pas de façon adéquate dans le projet de résolution figurant au document A/55/L.22. UN ونحن نرى أن هذه المسائل لا تتجلى على نحو مناسب في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.22.
    Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2001/L.4. UN 23 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2001/L.4.
    Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2001/L.6. UN 29 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2001/L.6.
    Nous remercions le représentant des Fidji d'avoir présenté le projet de résolution figurant au document A/49/L.47, que Sri Lanka est heureux de coparrainer. UN ونشكر ممثل فيجي علــى عرضـــه مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.47، والذي يسر سري لانكا أن تشارك في تقديمه.
    Fidèle à sa ferme position de principe, le Mexique votera pour le projet de résolution figurant au document A/53/L.6. UN وبموجب موقفنا القائم على المبدأ والذي لا يحيد، سيصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.
    Les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution figurant au document A/53/L.18 : Bélarus, Bulgarie, El Salvador, Grèce, Luxembourg, Monaco, Nouvelle-Zélande et Saint-Marin. UN وقد انضمت البلدان اﻵتية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.18: بلغاريا، بيلاروس، سان مارينو، السلفادور، لكسمبرغ، موناكو، نيوزيلندا، اليونان.
    Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2002/L.5 et invite le Comité à l'adopter sans vote. UN 15 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.5، واقترح اعتماده بدون تصويت.
    Il attire également l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2002/L.6 et invite le Comité spécial à l'adopter sans vote. UN ووجه الانتباه أيضا إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.6، واقترح اعتماده بدون تصويت.
    Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2002/L.7 et invite le Comité spécial à l'adopter sans vote. UN 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.7، واقترح اعتماده بدون تصويت.
    Je voudrais commencer par le projet de résolution figurant au document A/C.1/61/L.55. UN أود أن أبدأ بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55.
    Le projet de résolution figurant au document A/49/L.47 montre la portée du rôle renforcé du Secrétaire général et des Nations Unies pour faire bénéficier toutes les nations de la Convention sur le droit de la mer. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.47 يبين مدى تأثير الدور المعزز الذي يضطلع به اﻷمين العام واﻷمم المتحدة في جعل فوائد قانون البحار تعم على اﻷمم كافة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous allons passer maintenant au projet de résolution figurant au document A/C.1/49/L.29. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.29.
    Aux termes du paragraphe un du dispositif du projet de résolution figurant au document A/50/L.78, présenté par le représentant de l'Australie, l'Assemblée adopterait le traité d'interdiction complète des essais nucléaires distribué sous la cote A/50/1027. UN وبموجب الفقـــــرة اﻷولى من منطوق مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.78، الذي عرضه ممثل استراليا، تعتمد الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي عممت في الوثيقة A/50/1027.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je voudrais présenter le projet de résolution figurant au document A/52/L.17. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة .A/52/L.17
    Le projet de résolution figurant au document A/C.1/52/L.38 réaffirme le soutien ferme de la communauté internationale en faveur de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.38 يؤكد من جديد تأييد المجتمع الدولي الراسخ لهدف إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Je voudrais informer les membres qu'à la demande des coauteurs du projet de résolution figurant au document A/51/L.20, la décision sur ce projet de résolution sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنـــه، بناء على طلب مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.20، سيتم البت في مشروع القرار في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية.
    Le Président (parle en anglais) : La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution figurant au document A/C.1/63/L.31*. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): تبت اللجنة الآن في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.31*.
    Le projet de résolution repose sur la résolution figurant au document A/AC.109/2001/25 adoptée le 22 juin 2005, et les auteurs espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN وأشار إلى أن مشروع القرار يستند على القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2001/25 الذي اعتمد في 29 حزيران/يونيه 2001، ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Néanmoins, en dépit de son intitulé, le projet de résolution figurant au document A/C.1/56/L.35/Rev.1* traite de questions sélectives liées à la non-prolifération au lieu du désarmement nucléaire lui-même. UN ولكن على الرغم من عنوان مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.35/Rev.1 إلا أنه يتعامل مع قضايا انتقائية متعلقة بمنع الانتشار بدلا من نزع السلاح النووي ذاته.
    À la lumière des déclarations du coordonnateur, le représentant du Guyana (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), demande que le projet de résolution figurant au document A/C.5/54/L.11 demeure en suspens. UN وفي ضوء البيان الذي ألقاه المنسق، طلب ممثل غيانا )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( إرجاء مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/54/L.11 بصفة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more