Le Président appelle l'attention des membres sur les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/55/L.17 à L.21 concernant le point 85 de l'ordre du jour. | UN | ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/55/L.17 إلى L.21 بشأن البند 85 من جدول الأعمال. |
Dans ce contexte, nous sommes heureux d'apporter notre appui aux projets de résolution, figurant dans les documents A/51/L.21, A/51/L.28 et A/51/L.29. | UN | وفي هذا الصدد، يسرنا أن نؤيد مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/51/L.21، و A/51/L.28 و A/51/L.29. |
Le représentant de l'Indonésie présente les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/68/L.12, A/C.4/68/L.13, A/C.4/68/L.14 et A/C.4/68/L.15. | UN | وعرض ممثل إندونيسيا مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/68/L.12 و A/C.4/68/L.13 و A/C.4/68/L.14 و A/C.4/68/L.15. |
Le Président appelle l'attention sur les textes des deux projets de résolution figurant dans les documents S/2005/577 et S/2005/578, qui ont été établis au cours des consultations préalables du Conseil. | UN | ووجَّهت الرئيسة الانتباه إلى نصي مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين S/2005/577 و S/2005/578، اللذين أُعِدَّا خلال مشاورات المجلس السابقة. |
Le Conseil commence l'examen de la question et appelle l'attention sur les textes de deux projets de résolution figurant dans les documents S/2005/803 et S/2005/806, présentés par le Danemark et la République-Unie de Tanzanie. | UN | بدأ المجلس نظره في البند ووجه الاهتمام إلى نصي مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين S/2005/803 و S/2005/806، المقدمين من الدانمرك وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte qui va présenter les projets de résolution figurant dans les documents A/58/L.27 et A/58/L.28. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل مصر لكي يعرض مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/58/L.27 و A/58/L.28. |
Le représentant de l'Indonésie présente les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/69/L.9, A/C.4/69/L.10, A/C.4/69/L.11 et A/C.4/69/L.12. | UN | وعرض ممثل إندونيسيا مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/69/L.9 و A/C.4/69/L.10 و A/C.4/69/L.11 و A/C.4/69/L.12. |
À sa 23e séance, le 15 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/67/L.10 à L.13 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.10-L.13 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.3/55/L.12, L.14 et L.15, au titre du point 107, seront présentés le lundi 16 octobre, et que les décisions sur ces projets seront prises le jeudi 19 octobre. | UN | أحيطت اللجنة علما بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.3/55/L.12، L.14 و L.15، المقدمة في إطار البند 107 ستعرض يوم الاثنين، 16 تشرين الأول/أكتوبر وسيتخذ إجراء بشأنها يوم الخميس، 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le représentant de Cuba présente les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/69/L.13, A/C.4/69/L.14, A/C.4/69/L.15, A/C.4/69/L.16 et A/C.4/69/L.17. | UN | وعرض ممثل كوبا مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/69/L.13 و A/C.4/69/L.14 و A/C.4/69/L.15 و A/C.4/69/L.16 و A/C.4/69/L.17. |
À sa 23e séance, le 15 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/67/L.14 à L.18 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.14 إلى L.18 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : Israël va voter contre les projets de résolution figurant dans les documents A/58/L.23, A/58/L.24, A/58/L.25 et A/58/L.26 Rev.1. | UN | السيد شاشام (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): ستصوت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/58/L.23 و A/58/L.24 و A/58/L.25 و A/58/L.26/Rev.1. |
À la 23e séance, le 10 novembre, la Présidente de la Commission a déclaré qu'elle avait été informée par le Secrétariat que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/66/L.13 à L.17 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 23، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت رئيسة اللجنة أن الأمانة العامة كانت قد أبلغتها بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/66/L.13-L.17 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
M. Samadi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation a voté pour les projets de résolution figurant dans les documents A/49/L.53, L.54 et L.55. | UN | السيد صمدي )جمهورية إيران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: صوت وفدي مؤيدا مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/49/L.53، و L.54 و L.55. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous allons maintenant passer à l'examen des projets de résolution figurant dans les documents A/53/L.31 et A/53/L.64. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سنبدأ اﻵن النظر في مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/53/L.31 و A/53/L.64. |
La Commission est saisie du projet de résolution A/C.3/65/L.13, présenté par le Président, M. Michel Tomme Monthe (Cameroun), sur la base des projets de résolution figurant dans les documents A/C.3/65/L.2 et A/C.3/65/L.3. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.3/65/L.13، الذي قدمه الرئيس ميشال تومي مونتي (الكاميرون)، استنادا إلى مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.3/65/L.2 و A/C.3/65/L.3. |
M. Samadi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation a voté pour les projets de résolution figurant dans les documents A/49/L.59 et A/49/L.60. | UN | السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: صوت وفدي مؤيدا مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/49/L.59 و A/49/L.60. |
M. Chandra (Inde) (interprétation de l'anglais) : La délégation de l'Inde souhaite expliquer son vote sur les projets de résolution figurant dans les documents A/C.1/49/L.43 et A/C.1/49/L.42. | UN | السيد شاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يـود وفد الهند أن يعلل تصويته على مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/49/L.43 و L.42. |
À sa 5e séance, le 6 octobre, la Commission a accepté de réunir les textes des projets de résolution figurant dans les documents A/C.3/65/L.2 et A/C.3/65/L.3, tous deux intitulés < < Réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique > > , afin de publier un seul texte déposé par le Président. | UN | 7 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت اللجنة على دمج نصي مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.3/65/L.2 و A/C./3/65/L.3 اللذين يحمل كلاهما عنوان ' ' إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي`` وإصدارهما بوصفهما نصًّا مقدّمًا من الرئيس. |
À sa 5e séance, le 6 octobre, la Commission a accepté de fondre les textes des projets de résolution figurant dans les documents A/C.3/65/L.2 et A/C.3/65/L.3, tous deux intitulés < < Réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique > > , en un seul texte à paraître sous la forme d'un projet déposé par le Président. | UN | 7 - وفي الجلسة 5 المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت اللجنة على دمج نصّي مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.3/65/L.2 و A/C.3/65/L.3 المعنونين " إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي " في نصّ واحد يصدر كنصّ مقدّم من الرئيس. |