Le mandat pour de telles négociations serait fondé sur la résolution pertinente adoptée par consensus lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وسترتكز ولاية هذه المفاوضات على القرار ذي الصلة الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
En fait, certains objectifs de la résolution pertinente n'ont pas été atteints. | UN | والواقع أن بعض أهداف القرار ذي الصلة لم تتحقق. |
Ce paragraphe figurait dans la résolution pertinente entre 1996 et 2002. | UN | وجرى تضمين هذه الفقرة في القرار ذي الصلة بين عامي 1996 و 2002. |
C'est précisément sur cette base que l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la résolution pertinente. | UN | فعلى هذا اﻷساس بالذات اعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة القرار ذا الصلة بالموضوع. |
La résolution pertinente adoptée l'année dernière par l'Assemblée générale reflétait ce sentiment. | UN | وقد عكَس القرار ذو الصلة الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي هذا الشعور. |
Il est regrettable qu'à la cinquante - neuvième session de l'Assemblée générale la résolution pertinente (A/RES/59/81), qui est traditionnellement adoptée par consensus, ait du être mise aux voix. | UN | ومما يدعو للأسف أن القرار المتصل بذلك (القرار 59/81)، الذي كان يُتخذ عادة بتوافق الآراء قد تطلب طرحه للتصويت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Mexique, pour sa part, est prêt à revoir la résolution pertinente et à la modifier. | UN | والمكسيك، من جانبها، مستعدة لاستعراض القرار ذي الصلة وتغييره. |
Toutefois, il convient de plafonner le coût total de cette revalorisation et de l'indiquer expressément dans la résolution pertinente. | UN | لكنه قال إن حدا أقصى يجب تحديده لكامل المبلغ الذي يخصص لتمويل هذه الزيادة، وينبغي بيانه بوضوح في القرار ذي الصلة. |
Par le passé, la République de Corée a appuyé la résolution pertinente confirmant la nécessité d'arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. | UN | وفي الماضي دأبت جمهورية كوريا على تأييد القرار ذي الصلة الذي يؤكد ضرورة وجود ترتيب دولي فعال ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
L'Iran, victime la plus récente de l'utilisation à grande échelle des armes chimiques, a participé activement au processus d'élaboration, a été l'un des auteurs de la résolution pertinente de l'Assemblée et l'un des premiers signataires de cet important instrument international. | UN | إن إيران، وهي أحدث ضحية للاستعمال واسع النطاق لﻷسلحة الكيميائية، ساهمت بنشاط في عملية الصياغة، وكانت من بين الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار ذي الصلة في الجمعية العامة. كما كانت من بين الدول اﻷولى الموقعة على هذا الصك الدولي الهام. |
Le Bureau des affaires juridiques n'est pas habilité à régler ce différend, ni à interpréter la résolution pertinente du Conseil de sécurité, voire à l'amender. | UN | وذكر أن مكتب الشؤون القانونية ليس مؤهلا لتسوية هذا النزاع، ولا في مجال تفسير القرار ذي الصلة الصادر عن مجلس اﻷمن، وليس مختصا في مجال تعديله أيضا. |
Le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité de la paix et de la sécurité dans le monde, doit donc prendre les mesures voulues pour que l'Iraq respecte la lettre et l'esprit de la résolution pertinente. | UN | إن على مجلس اﻷمن، استنادا الى مسؤوليته عن السلم واﻷمن في العالم، أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان امتثال العراق لروح ونص القرار ذي الصلة الصادر عن المجلس. |
Exprimant sa gratitude au Comité des représentants permanents pour l'aide qu'il avait apportée à cet égard, il a invité le Conseil à faire sienne la stratégie en adoptant la résolution pertinente. | UN | وأعرب الممثل عن شكره للجنة الممثلين الدائمين على ما قدمته من دعم بشأن هذه المسألة، وحث المجلس على تأييد الاستراتيجية من خلال اعتماد القرار ذي الصلة. |
22. Un autre représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la résolution pertinente soumise au comité de rédaction pour examen et a donné une vue d'ensemble de ses dispositions. | UN | 22 - ووجه ممثل آخر للأمانة الانتباه إلى القرار ذي الصلة المقدم إلى لجنة الصياغة للنظر فيه، وقدم لمحة عامة عن أحكامه. |
Enfin, la CARICOM estime que la Commission ne devrait pas être un autre forum de négociation sur les changements climatiques et que la résolution pertinente, qui sera adoptée à la présente session, devrait porter sur la procédure. | UN | وأخيرا، تعتقد الجماعة الكاريبية بأنه ينبغي للجنة أن لا تكون منتدى آخر للمفاوضات بشأن تغير المناخ وبأن القرار ذي الصلة الذي سيتم اعتماده في الدورة الحالية يجب أن يكون ذا طابع إجرائي. |
Sa délégation attend avec intérêt le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir à Maurice, et elle considère que la Commission devrait mettre un accent particulier sur la résolution pertinente qu'elle examinera plus tard au cours de la session. | UN | ويتطلع وفده إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في موريشيوس، ويعتقد بأن على اللجنة أن تركز بوجه خاص على القرار ذي الصلة الذي سينظر فيه في وقت لاحق من الدورة. |
Ils continuent aussi d'attacher une grande importance à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient et jugent la résolution pertinente de la Conférence d'examen de 1995 valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وهي تواصل إيلاء اهتمام كبير إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتعتبر القرار ذا الصلة الصادر من مؤتمر استعراض المعاهدة لسنة 1995 سارياً لحين أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
Chaque pays a le droit de choisir sa propre appellation, en l'occurrence celle de " République de Macédoine " . Au demeurant, la résolution pertinente du Conseil de sécurité ne parle pas du nom de son pays et se borne à exhorter les parties à résoudre leur différend conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | اذ أن كل بلد يحق له اختيار اسمه الخاص به، وفي هذه الحالة بالذات هو " جمهورية مقدونيا " ، وفضلا عن ذلك، فإن القرار ذا الصلة لمجلس اﻷمن لا يتحدث عن اسم بلده ويقتصر على حث اﻷطراف على تسوية نزاعهم طبقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Nous espérons que la résolution pertinente sera adoptée par consensus au cours de la présente session. | UN | ونأمل أن يعتمد القرار ذو الصلة بتوافق الآراء في هذه الدورة. |
Il est regrettable qu'à la cinquante - neuvième session de l'Assemblée générale la résolution pertinente (A/RES/59/81), qui est traditionnellement adoptée par consensus, ait du être mise aux voix. | UN | ومما يدعو للأسف أن القرار المتصل بذلك (القرار 59/81)، الذي كان يُتخذ عادة بتوافق الآراء قد تطلب طرحه للتصويت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Nous espérons que les États Membres examineront notre idée de façon approfondie et que cela permettra d'adopter une résolution pertinente en la matière. | UN | ونأمل أن يؤدي إيلاء الدول اﻷعضاء فكرتنا هذه نظرة شاملة في مرحلة معيﱠنة، إلى اتخاذ قرار ذي صلة بهذه المسألة. |