"résolution présenté cette année" - Translation from French to Arabic

    • قرار هذا العام
        
    • القرار المقدم هذا العام
        
    • القرار لهذا العام
        
    • قرار هذه السنة
        
    • القرار هذا العام
        
    Ces derniers sont fermement convaincus que le projet de résolution présenté cette année devrait inciter les pays qui ont refusé auparavant de l'appuyer à revoir leur position. UN ويرى المقدمون أن من شأن مشروع قرار هذا العام أن يزيد من ارتياح البلدان التي امتنعت عن تأييده في السابق.
    Le projet de résolution présenté cette année contient de nouvelles dispositions importantes relatives à des questions essentielles. UN يتضمن مشروع قرار هذا العام أحكاما جديدة هامة تعالج قضايا جوهرية.
    Le projet de résolution présenté cette année met également à juste titre l'accent sur les liens entre santé et environnement, et santé et catastrophes naturelles. UN ومشروع قرار هذا العام يسلط الضوء الضروري للغاية على الصلة بين الصحة والبيئة، وبين الصحة والكوارث الطبيعية.
    Des éléments nouveaux controversés ont été introduits dans le projet de résolution présenté cette année. UN وأدخلت عناصر خلافية جديدة على مشروع القرار المقدم هذا العام.
    Le libellé du projet de résolution présenté cette année est, dans l'ensemble, identique à ceux des années précédentes. UN ويسير نص مشروع القرار لهذا العام في صياغته، على نسق مشروع العام الماضي إلى حد كبير.
    Enfin, j'aimerais appeler l'attention de la Commission sur les changements apportés au projet de résolution présenté cette année. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أركز الانتباه على بعض التغييرات التي أدخلناها على مشروع قرار هذه السنة.
    D'une façon générale, nous sommes convaincus que le libellé du projet de résolution présenté cette année est bien équilibré. UN وبصفة عامة، نحن مقتنعون بأن نص مشروع قرار هذا العام متوازن تماما.
    Nous espérons que le projet de résolution présenté cette année bénéficiera du même appui. UN ونرجــو أن يحصل مشروع قرار هذا العام على تأييـــد أكبر.
    Nous estimons que le libellé du projet de résolution présenté cette année est bien équilibré. UN ونعتبر أن نص مشروع قرار هذا العام متوازن بشكل جيد.
    Nous espérons sincèrement que le projet de résolution présenté cette année bénéficiera d'un parrainage encore plus large et recevra l'aval des États Membres. UN ونأمل شديد الأمل أن يتلقى مشروع قرار هذا العام مستوى أعلى أيضا من التقديم والتأييد من الدول الأعضاء.
    C'est pourquoi nous soutenons le projet de résolution présenté cette année sur l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN ولهذا نؤيد مشروع قرار هذا العام بشأن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Nous avons appris aujourd'hui que le nombre d'auteurs du projet de résolution présenté cette année s'est accru. UN واليوم، علمنا أن عدد المشاركين فــي تقديم مشروع قرار هذا العام قد ازداد.
    Outre qu'elle encourage vivement les États à appliquer les recommandations du Groupe, la résolution, comme le projet de résolution présenté cette année, UN وعلاوة على تشجيع الدول بشدة على تنفيذ توصيات الفريق، فإن القرار - على غرار مشروع قرار هذا العام -
    À cet effet, le projet de résolution présenté cette année reprend la version de 2008 et comporte simplement des amendements d'ordre technique mais aucun changement de fond. UN ونتيجة لذلك، يشكِّل مشروع قرار هذا العام متابعة مباشرة لصيغة عام 2008 ويتضمن تعديلات تقنية لكن بدون أي تغييرات جوهرية.
    Le projet de résolution présenté cette année au titre du point 65 de l'ordre du jour se démarque considérablement des textes des années précédentes, tant dans le fond que dans la forme. UN إن مشروع القرار المقدم هذا العام في إطار البند ٦٥ من جدول اﻷعمال يختلف اختلافا كبيرا عن النصوص المقدمة في السنوات السابقة شكلا ومضمونا.
    C'est ainsi que le projet de résolution présenté cette année a adopté le langage de la Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le commerce illicite des armes légères. UN وبالتالي فإن مشروع القرار المقدم هذا العام اتبع صياغة إعلان باماكو فيما يتعلق بالموقف الأفريقي المشترك تجاه الانتشار والتداول والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع.
    Malheureusement, cela n'a pas été le cas au cours de ces dernières années, et ce n'est notamment pas le cas en ce qui concerne le projet de résolution présenté cette année. UN ولﻷسف، فإن هذا لم يكن الحال في السنوات القليلة الماضية، وليس هذا هو الحال - بشكل خاص - فيما يتعلق بمشروع القرار المقدم هذا العام.
    Ainsi, nous avons été en mesure de nous associer au consensus sur le projet de résolution présenté cette année. UN وبتلك الطريقة، تمكنا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لهذا العام.
    C'est pourquoi les nouveaux éléments suivants ont été ajoutés au projet de résolution présenté cette année. UN ولذلك، أضيفت العناصر الجديدة التالية لمشروع القرار لهذا العام.
    Permettez-moi d'attirer votre attention sur certains des points les plus significatifs du projet de résolution présenté cette année. UN واسمحـــوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر اﻷكثــر أهمية في مشروع قرار هذه السنة.
    Le projet de résolution présenté cette année est une variante de la résolution 63/86, adoptée au titre du même point de l'ordre du jour. UN إن مشروع قرار هذه السنة من حيث المحتوى هو إعادة للقرار 63/86، الذي اتخذ في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، مع التنقيحات الفنية الضرورية.
    J'invite chaleureusement toutes les délégations à parrainer le projet de résolution présenté cette année pour que nous puissions faire mieux encore. UN وأدعو كل الوفود إلى التفضل بالمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام لكي نحقق نتيجة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more