"résolution qui viennent d'être adoptés" - Translation from French to Arabic

    • القرارات التي اعتمدت للتو
        
    • القرارات التي اعتمدت من فورها
        
    • القرارات التي اعتمدت توا
        
    • القرارات المعتمدة توا
        
    • القرار الذي اعتمد للتو
        
    • القرار الذي تم اعتماده
        
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو تفسيرا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de position ou de vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للمثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف بعد التصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): الباب مفتوح الآن للإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت من فورها.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت توا.
    La délégation israélienne a été la seule à voter contre le projet de résolution sur le Golan syrien occupé et sur tous les autres projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN 56 - وذكر أن الوفد الإسرائيلي هو الوفد الوحيد الذي صوت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل وسائر مشاريع القرارات المعتمدة توا.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها على مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Le Président : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote après le vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في شرح الموقف بشأن مشروع القرار الذي تم اعتماده.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position concernant les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا لتصويتهم أو موقفهم بخصوص مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو تفسيرا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, qui souhaite expliquer sa position sur l'un des projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الذي يود أن يعلل موقفه بشأن واحد من مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leurs positions sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفــود الراغبــة فــي شرح مواقفها بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    M. Al-Kidwa (Palestine) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais exprimer notre profonde reconnaissance à tous les États Membres qui ont voté pour les projets de résolution qui viennent d'être adoptés au titre du point 40 de l'ordre du jour, intitulé «Question de Palestine». UN السيد القدوة )فلسطين(: اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا العميق لجميع الدول اﻷعضاء التي صوتت لصالح القرارات التي اعتمدت للتو في إطار البند ٤٠ من جدول اﻷعمال، " قضية فلسطين " .
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés au titre du groupe de questions 8. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت من فورها في إطار المجموعة 8.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أدعو الآن الممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم على مشاريع القرارات التي اعتمدت من فورها.
    Les projets de résolution qui viennent d'être adoptés sur les pratiques israéliennes traitent des sérieuses violations des droits de l'homme commises par la Puissance occupante, qui sont la cause de la grande souffrance de la population civile palestinienne. UN ومشاريع القرارات التي اعتمدت توا بشأن الممارسات الإسرائيلية تتناول الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، التي سببت معاناة كبيرة للسكان المدنيين الفلسطينيين.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations de vote sur les projet de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات المعتمدة توا.
    La Présidente (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها على مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    69. Mme KELLEY (Secrétaire de la Commission) appelle l'attention de la Commission sur un certain nombre de corrections à apporter au document à l'examen sur la base des projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN ٦٩ - السيدة كيلي )أمينة اللجنة(: وجهت الانتباه إلى عدد من التعديلات الواجب ادخالها على مشروع القرار الذي تم اعتماده للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more