"résolution sur la viabilité des" - Translation from French to Arabic

    • القرار بشأن استدامة مصائد
        
    • القرار المتعلق باستدامة مصائد
        
    • القرار المتعلق بمصائد
        
    • القرار الخاص باستدامة مصائد
        
    • القرار بشأن مصائد
        
    • القرار بشأن استدامة مصايد
        
    • القرار عن مصائد
        
    La délégation argentine fournira une explication de vote relative au projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN وسيُدلي وفد الأرجنتين ببيان تعليلاً للتصويت على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Nous nous réjouissons de la réaffirmation de ces objectifs dans le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Je voudrais remercier toutes les délégations pour le travail remarquable qu'elles ont accompli afin d'élaborer le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN وأودّ أن أشكر جميع الوفود على أعمالها الجادّة بشأن تطوير مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    Le projet de résolution sur la viabilité des pêches est inspiré par notre objectif commun d'adopter des mesures de conservation et de gestion adéquates pour faire de la pêche une activité durable. UN إن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك يسترشد بهدفنا المشترك المتمثل في وضع تدابير ملائمة للحفظ والإدارة بغية جعل مصائد الأسماك نشاطا مستداما.
    Nous remercions également Mme Holly Koehler, des États-Unis, qui a coordonné la résolution sur la viabilité des pêches. UN ونتوجه بالشكر أيضاً للسيدة هولي كيلر، ممثلة الولايات المتحدة، على تنسيقها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Le projet de résolution sur la viabilité des pêches reflète nombre d'éléments importants pour la protection et la gestion des requins. UN إن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يعكس عددا من العناصر الهامة للحفاظ على سمك القرش وإدارة مصائده.
    La délégation argentine fournira une explication de vote relative au projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN وسيقدم وفد الأرجنتين فيما بعد تعليلا لتصويته على مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    C'est pourquoi ma délégation ne s'opposera pas au consensus sur le projet de résolution sur la viabilité des pêches dont l'Assemblée est saisie. UN وعليه، فإن وفدي لن يقف في طريق توافق الآراء على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المعروض على الجمعية.
    L'Islande approuve sans réserve les paragraphes du projet de résolution sur la viabilité des pêches relatifs à cette importante question. UN وتؤيد أيسلندا تأييداً كاملاً الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتصلة بهذه المسألة الهامة.
    Mme Holly Koehler doit être aussi félicitée pour ce qu'elle a accompli concernant le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN كما تستحق السيدة هولي كوهلر التهنئة على إنجازاتها المتعلقة بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Pour toutes ces raisons, nous tenons donc à mettre l'accent sur le paragraphe 119 du projet de résolution sur la viabilité des pêches, qui rappelle de nouveau les droits exclusifs qu'ont les États côtiers sur les parties de leur plateau continental situées au-delà de 200 milles. UN وفي ضوء ما تقدّم، نودّ إذن أن نسلّط الضوء على الفقرة 119 من مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك، التي تستذكر مجدداً حصرية حقوق الدول الساحلية في مناطق جرفها القارّي التي تتجاوز مسافة 200 ميل.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de ce que le projet de résolution sur la viabilité des pêches ait reconnu qu'il importait de renforcer les capacités des pays en développement afin que ceux-ci puissent prendre part à la pêche hauturière. UN ولذلك، نشيد بتنويه مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك إلى أهمية بناء القدرات في مساعدة البلدان النامية على المشاركة في الصيد في أعالي البحار.
    L'Union européenne tient à exprimer sa satisfaction au sujet de l'excellente coopération extraordinaire qui a conduit à la préparation du projet de résolution sur la viabilité des pêches, sur lequel nous allons nous prononcer. UN ويود الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تقديره للتعاون الممتاز الذي أدى إلى إعداد مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك، المعروض علينا الآن بغية اعتماده.
    Nous espérons que le nouveau format du projet de résolution sur la viabilité des pêches adopté par la communauté internationale améliorera l'efficience et l'efficacité de l'Assemblée générale dans la préparation des futurs projets de résolution. UN ونأمل أن تكون الصيغة الجديدة لمشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك، والتي تلقى دعم المجتمع الدولي، سببا في زيادة كفاءة وفعالية الجمعية العامة عند إعداد مشاريع القرارات مستقبلا.
    Cette année, Mme Holly Koehler arrivera au terme de son mandat de coordonnatrice des consultations informelles sur le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN تنهي السيدة هولي كولر في هذا العام عملها بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    Le projet de résolution sur la viabilité des pêches qui sera adopté cette année comporte de nombreuses améliorations dont l'Union européenne se félicite. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتحسينات الكبيرة التي أدخلت على مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Nous sommes conscients des effets néfastes de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée sur les écosystèmes marins et sur certains stocks de poissons, comme cela est indiqué en détail dans le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN ونحن ندرك الضرر الذي يلحقه صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بالنظم الإيكولوجية البحرية وأرصدة بعض الأسماك، وذلك كما جاء بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Chacun est conscient des effets néfastes sur les écosystèmes marins de la l'appauvrissement de certains stocks de poissons du fait de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, comme l'indique en détail le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN ويدرك الجميع ما ينجم عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، من أثر ضار على النظم الإيكولوجية البحرية وعلى استنفاد بعض الأرصدة السمكية، ويتجلى ذلك بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Ma délégation se réjouit que le projet de résolution sur la viabilité des pêches reconnaisse maintenant ce problème important, et elle appelle la communauté internationale à prendre conscience des effets néfastes des pratiques de pêche accessoire. UN ويسر وفدي أن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يقر الآن بهذه المشكلة الهامة، ويحث على التوعية الدولية بما لممارسات الصيد العرضي من آثار سلبية.
    Le projet de résolution sur la viabilité des pêches fait largement appel au rôle des organisations et des agences de gestion de la pêche à cette fin et appelle l'attention sur ce rôle. UN ومشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المستدامة يركز ويهتم كثيرا بدور المنظمات والوكالات المعنية بإدارة مصائد الأسماك لذلك الغرض.
    La Nouvelle-Zélande est partie à l'Accord et nous avons estimé absolument essentielles les références justes et équilibrées faites au résultat de la Conférence d'examen dans le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN ونيوزيلندا طرف في هذا الاتفاق واعتبرنا من الضروري أن تكون الإشارات إلى نتائج المؤتمر الاستعراضي منصفة ومتوازنة في مشروع القرار بشأن استدامة مصايد الأسماك.
    Nous notons avec satisfaction que le projet de résolution sur la viabilité des pêches est conscient de la situation et des besoins particuliers des États en développement et des difficultés spécifiques qu'ils peuvent rencontrer pour donner effet à leurs obligations découlant de cette résolution. UN وتسعدنا ملاحظة أن مشروع القرار عن مصائد الأسماك المستدامة يعترف على النحو الواجب بالظروف والمتطلبات الخاصة للدول النامية والتحديات المعينة التي قد تواجهها في الاضطلاع الكامل بالتزاماتها وفقا لذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more