"résolutions adoptées par l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • قراران اتخذتهما الجمعية العامة
        
    • القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة
        
    • قرارات اتخذتها الجمعية العامة
        
    • القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • القرارات التي تتخذها الجمعية العامة
        
    • من قرارات الجمعية العامة
        
    • القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة
        
    • القرارات الصادرة عن الجمعية العامة
        
    • القرارات المعتمدة من الجمعية العامة
        
    • قرارات الجمعية العامة الصادرة
        
    • قرارات الجمعية العامة المتخذة
        
    • في قرارات الجمعية العامة
        
    • للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة
        
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 14 décembre 2006 UN قراران اتخذتهما الجمعية العامة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 8 décembre 2005 UN قراران اتخذتهما الجمعية العامة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Ces projets de résolution qui sont fondés sur les résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session ont été actualisés pour tenir compte des faits nouveaux intervenus sur le terrain. UN وقال إن مشاريع القرارات تستند إلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، لكن تم تحديثها لتعكس التطورات الأخيرة على أرض الواقع وفي المشهد السياسي.
    En dépit des résolutions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonctions du personnel, ce problème persiste. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    Ces fonctions facilitent les travaux du Comité, qui a soumis en 2006 quatre résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN وتيسر هذه الوظائف عمل اللجنة الخاصة، التي قدمت في عام 2006 أربعة قرارات اتخذتها الجمعية العامة.
    Ainsi, les dispositions normatives figurant dans les résolutions adoptées par l'Assemblée générale ne servent pas assez de référence et reçoivent trop peu d'attention. UN وبالفعل تنعدم الإشارة إلى الأحكام المعيارية الواردة في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة وينعدم الاهتمام بها.
    :: Il faudrait s'employer à réduire le nombre des résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN :: بذل الجهود لخفض عدد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 10 décembre 2004 UN قراران اتخذتهما الجمعية العامة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 10 décembre 2004 UN قراران اتخذتهما الجمعية العامة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 18 décembre 2012 UN قراران اتخذتهما الجمعية العامة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 18 décembre 2012 UN قراران اتخذتهما الجمعية العامة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Il est identique, en substance, aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale au cours des années précédentes, tout en ayant été actualisé à bon escient. UN وهو لا يختلف عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في السنوات السابقة وقد تم تحديثه حسبما يقتضي الأمر.
    Position de Cuba à l'égard des résolutions adoptées par l'Assemblée générale sur le thème du terrorisme international UN موقف كوبا بشأن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن موضوع الإرهاب الدولي
    Examen des résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixantième session concernant la Commission du désarmement UN استعراض القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الستين فيما يتعلق بهيئة نزع السلاح
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 24 décembre 2011 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2011
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 23 décembre 2005 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2005
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale le 23 décembre 2004 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004
    résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixante et unième session qui mentionnent le PAM en tant qu'organisme responsable du suivi UN القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الواحدة والستين التي تشير إلى برنامج الأغذية العالمي بصفته وكالة تضطلع بأنشطة المتابعة
    Les efforts visant à restructurer et à revitaliser les activités des Nations Unies dans les domaines économique et social commencent à porter leurs fruits et les résolutions adoptées par l'Assemblée générale permettent d'en améliorer la coordination. UN وقال إن الجهود الهادفة إلى إعادة التشكيل وإعادة إنعاش أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي قد بدأت تعطي ثمارها وإن القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة تتيح المجال لتحسين التنسيق.
    :: Il faut s'employer à réduire le nombre des résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN :: بذل الجهود لخفض عدد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    Note : Sur les 151 (soit 42 %) des 275 résolutions adoptées par l'Assemblée générale ont fait une place à la problématique hommes-femmes. UN ملاحظة: 42 في المائة أو 115 من أصل 275 من قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً أولت اهتماماً للمسائل الجنسانية.
    Rappelant également les résolutions adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies sur la situation en Haïti, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن هايتي،
    Ils l'ont également exhorté une fois de plus à respecter strictement toutes les résolutions adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies concernant le blocus. UN كما طالبوا مرة أخرى بالامتثال التام لجميع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الحصار.
    Depuis, les objectifs fixés par les résolutions adoptées par l'Assemblée générale n'ont peut-être pas été atteints, mais au moins la question est examinée sérieusement par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine, et nous sommes heureux de constater que des progrès ont été réalisés. UN ومنذ ذلك الحين، من الجائز أن نقول إن اﻷهداف المحددة في القرارات المعتمدة من الجمعية العامة لم تتحقق بعد، ولكن هذا الموضوع يحظى، على اﻷقل، بالنظر الجاد في اللجنة الحكومية الدولية للعمل على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حاله امتلاكها بصورة غير مشروعة.
    Les résolutions adoptées par l'Assemblée générale en 1997, 1998, 2000 et 2002 stipulent que l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale a reçu un soutien international très large, ce qui a permis aux États d'Asie centrale d'atteindre leurs objectifs. UN نصت قرارات الجمعية العامة الصادرة في الأعوام 1997 و 1998 و 2000 و 2002 على أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى أظهر الدعم الدولي الواسع النطاق لتصميم دول آسيا الوسطى على بلوغ أهدافها.
    Dans ce contexte, l'implantation d'une nouvelle colonie de peuplement israélienne à Djabal Abou Ghounaym, au sud de la partie occupée de Jérusalem-Est, est particulièrement préoccupante pour la communauté internationale, comme il ressort de plusieurs résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ses sessions ordinaires et extraordinaires. UN " وفي هذا السياق، شكل البناء الجاري لمستوطنة إسرائيلية جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي، كما يتجلى في عدد من قرارات الجمعية العامة المتخذة في دورات عادية واستثنائية على السواء.
    Cette année, les représentants ont passé en revue la mise en œuvre par les États et les ORGP des dispositions sur la pêche profonde contenues dans les précédentes résolutions adoptées par l'Assemblée générale, en particulier à partir de 2006 et 2009. UN واستعرض الممثلون هذا العام تنفيذ الدول والمنظمات الإقليمية العديدة لإدارة مصائد الأسماك أحكام الصيد في قاع البحار الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، ولا سيما من عام 2006 إلى عام 2009.
    En 1994, le Comité, sous la direction compétente de son Président, M. Kéba Birane Cissé, s'est acquitté de son mandat conformément aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN إن اللجنة قد اضطلعت بولايتها في عام ١٩٩٤، بتوجيه قدير من رئيسها السيد كيبا بيراني سيسي، وفقا للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more