lors de l'enregistrement des spectres de résonance magnétique infrarouge et nucléaire, y compris l'indice hydroxyle | UN | ' 3` عند تسجيل أطياف الرنين المغناطيسي النووي ودون الحمراء، بما في ذلك دليل الهيدروكسيل؛ |
Nous devrions calculer la résonance harmonique exacte de la structure intégrale sous le niveau sub-atomique. | Open Subtitles | سنضطر لحساب الرنين التوافقي تماماً للهيكل ، حتى ما تحت المستوى الذري |
Élimination des graisses et nettoyage des tubes de résonance | UN | إزالة الشحم وغسل أنابيب الرنين المغنطيسي النووي |
Au-delà de l'antimatière, une sorte de signature de résonance des supercordes. | Open Subtitles | إنه بعيد كلَّ البعد عن المادة المضادة ويُتاخِم نوعًا من بصمات رنين الأوتار الفائقة. |
Ces mots ont aujourd'hui encore une résonance qu'ils n'ont jamais eue par le passé au moment où les Palaos et le reste du monde entament le début du XXIe siècle. | UN | إن تلك الكلمات لها صدى اليوم أكثر مما كان لها في أي وقت مضى، بينما تدخل بالاو وسائر دول العالم القرن الحادي والعشرين. |
Le défendeur, une société allemande, a vendu un système mobile de formation d'images par résonance magnétique à une entreprise des Etats-Unis. | UN | باعت شركة ألمانية، وهي المدعى عليه، نظاما متنقلا للتصوير بالرنين المغنطيسي لشركة بالولايات المتحدة. |
Élimination des graisses et nettoyage des tubes de résonance magnétique nucléaire | UN | إزالة الشحومات وغسل أنابيب الرنين النووي والمغناطيسي |
iii) lors de l'enregistrement des spectres de résonance magnétique infrarouge et nucléaire, y compris l'indice hydroxyle | UN | ' 3` عند تسجيل طيف الأشعة دون الحمراء وطيف الرنين المغناطيسي النووي، بما في ذلك معامل الهيدروكسيل؛ |
Mesure les changements de fréquence de résonance de divers matériaux exposés à des vapeurs explosives. | UN | قياس التحول في تردد الرنين لمختلف المواد لدى التعرض للأبخرة المتفجرة |
Les fréquences de résonance magnétique dans la technologie de Vigilante sont en train de communiquer avec mes T-sphères. | Open Subtitles | ترددات الرنين المغناطيسي بداخل تكنولوجيا المقتص ، تتصل الآن بكرات التقنية |
Vérifie les fréquences sonores pour annuler la résonance. | Open Subtitles | التحقق من الترددات التوافقية لإبطال ذلك الرنين |
Donc, si on entrelace la fréquence de résonance des scans avec les photos des journaux, on obtient ça. | Open Subtitles | لذا إن أجرينا تشابك بين تردد مسح الرنين مع التسجيل الذي أذاعته النشرات، نحصل على هذا. |
Mon premier appareil d'imagerie à résonance multiple, fabriqué avec un poste à galène et de vieux jeux vidéo. | Open Subtitles | آله مضاعفه الرنين الاولي لي صُنعت من بلوره من الراديو والعاب الفيديو القديمه |
Je veux un examen détaillé, un test de résonance... | Open Subtitles | ،أريد إختبار رنين حساب الكتلة، وبعض عينات الطلاء |
j'ai donc dû faire un scanner à résonance électronique et... c'est grossi plusieurs milliers de fois. | Open Subtitles | حقا,لهذا السبب احتجت أيضا أن أجرى فحص رنين الكترونى و.. هذ,أه, كبرت عده آلاف مرات,سيدى |
- L'intonation de la voix change, le sourire change le son de la voix en referment la chambre de résonance vocale. | Open Subtitles | إنعطاف تغير صوته ، لأن الأبتسامة تغير من مستوى نبرة الحديث ، بـ" تقصير نغمة رنين الصوت." |
La notion d'état de droit doit avoir une véritable résonance mondiale. | UN | إن مفهوم حكم القانون ينبغي أن يكون له صدى عالمي. |
Certains processus de mondialisation ont été mieux acceptés que d'autres parce qu'ils trouvent une résonance dans des aspirations humaines fondamentales. | UN | وقد لاقى بعض عمليات العولمة حظا أوفر من غيره لأنه كان صدى لتطلعات الإنسان الأساسية. |
C'est pas ce truc d'imagerie à résonance magnétique ? | Open Subtitles | ولن أليست هذه آلة تصوير بالرنين المغناطيسي؟ |
Note : Cet article ne comprend pas les aimants spécialement conçus et exportés comme parties de systèmes médicaux d'imagerie à résonance magnétique nucléaire (RMN). | UN | لا يشمل هذا البند المغنطيسات المصممة خصيصا لنظم التصوير الطبي بالرنين المغنطيسي النووي والمغنطيسات التي تستخدم كأجزاء من هذه النظم. |
Son message de paix et d'harmonie a une résonance dans chaque civilisation, chaque culture et chaque croyance, et sert de principe directeur aux Nations Unies. | UN | وتتردد أصداء رسالة السلام والوئام التي جاء بها في كل حضارة وثقافة ودين، وتوفر المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
Tu frappes la cible avec des vagues de son ayant la même fréquence de résonance que le verre. C'est pourquoi il se brise. | Open Subtitles | إنك تصدر صوتاً يساوي رنينه درجة تردد الزجاج، ولهذا ينكسر. |
Les pulsations de résonance permettront de suivre les variations temporelles et spatiales de la densité du plasma magnétosphérique. | UN | وتذبذبات طنين خط المجال المغنطيسي مفيدة لرصد التغيّرات الزمنية والحيّزية الحاصلة في كثافة البلازما في الغلاف المغنطيسي. |
Les arbres ont des fréquences de résonance, comme un diapason ou un moteur de voiture au ralenti, sauf que l'arbre est organique. | Open Subtitles | الشجر لديه ترددات اهتزازية تماماً كما هي الشوكة الرنانة أو دوران محرك السيارة لكن الفرق بأن الشجرة عضوية |
En revanche, on a tendance à diminuer les doses par examen et à avoir de plus en plus recours à des méthodes de substitution, telles que la résonance magnétique et les ultrasons. | UN | غير أنه توجد أيضا اتجاهات نحو انخفاض الجرعات التي يتم التعرض لها في كل فحص ونحو الاستعاضة بتقنيات بديلة، مثل التصوير بواسطة الرنين المغنطيسي والموجات فوق الصوتية. |
28. La notion de dignité humaine a une longue histoire, ainsi qu'une forte résonance dans la plupart des traditions religieuses, philosophiques et culturelles. | UN | 28- ولمفهوم كرامة الإنسان تاريخ طويل وصدى قوي في معظم التقاليد الدينية والفلسفية والثقافية المختلفة. |
24. Il faudrait identifier des institutions régionales qui peuvent servir de caisse de résonance pour les questions, projets et concepts mis au point dans le cadre des programmes à vocation régionale du PNUD. | UN | 24 - وينبغي تحديد المؤسسات الإقليمية التي يمكن أن تعمل مسبارا للقضايا والمشاريع والمفاهيم التي يجري بناؤها في إطار البرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي، والعمل معها. |