"résultat du référendum" - Translation from French to Arabic

    • نتيجة الاستفتاء
        
    • نتائج الاستفتاء
        
    • لنتائج الاستفتاء
        
    Le résultat du référendum sera soumis à la décision finale du Parlement national de la PNG. UN وستخضع نتيجة الاستفتاء للسلطة النهائية في صنع القرار للبرلمان الوطني لبابوا غينيا الجديدة.
    Je rends hommage au Soudan d'avoir accepté le résultat du référendum et d'avoir, en outre, été le premier pays à reconnaître cette jeune nation. UN وأشيد بالسودان لقبوله نتيجة الاستفتاء وعلاوة على ذلك، لكونه أول بلد يعترف بتلك الدولة الفتية.
    Comme vous l'avez si bien dit vous-même, Monsieur le Secrétaire général, le résultat du référendum chypriote turc < < a fait disparaître tout argument qui pouvait être invoqué pour justifier qu'on [...] isole ou fasse pression > > sur notre peuple. UN وكما أكدتم أيضا سعادتكم، فإن نتيجة الاستفتاء القبرصي التركي قد نفت أي مبرر كان للضغط على شعبنا وعزله.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines avait accepté le résultat du référendum. UN وقد قبلت سانت فنسنت وجزر غرينادين نتائج الاستفتاء.
    Elle a rapporté au Secrétaire général que le résultat du référendum traduisait la volonté du peuple du Sud-Soudan. UN وأبلغ الفريق الأمينَ العام بأن نتائج الاستفتاء عكست الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان.
    Le territoire des Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont en quelque sorte des liens < < familiaux > > , et cette relation perdurera quel que soit le résultat du référendum. UN وقال إن توكيلاو ونيوزيلندا تربطهما أواصر الأسرة الواحدة والالتزام الذي سيظل حيا أيا كانت نتائج الاستفتاء.
    63. L'Afrique du Sud s'est félicitée de l'acceptation du résultat du référendum sur le Sud-Soudan par le Gouvernement soudanais qui témoigne d'un fort engagement politique en faveur de la paix. UN 63- ورحبت جنوب أفريقيا بقبول حكومة السودان لنتائج الاستفتاء على مصير جنوب السودان، مما يبرهن على وجود إرادة سياسية قوية من أجل تحقيق السلام.
    Contesté, le résultat du référendum a été confirmé par la Haute Cour. UN وأقرت نتيجة الاستفتاء عند الطعن فيها أمام محكمة الاستئناف .
    L'Organisation de la Conférence islamique récuse le résultat du référendum, qui est contraire aux principes du droit international et qui risque de compromettre l'action entreprise par la communauté internationale en vue de parvenir à un règlement négocié du conflit. UN ترفض منظمة المؤتمر الإسلامي نتيجة الاستفتاء الذي كان مخالفا للقانون الدولي ومن شأنه أن يقوض الجهود الدولية الحالية الرامية إلى تحقيق تسوية متفاوض بشأنها للنزاع.
    Dans son discours, ce dernier a déclaré que le résultat du référendum constituait une surprise, mais qu'il le respecterait et s'en tiendrait à la décision qui avait été prise de requérir la majorité des deux tiers pour un changement de statut. UN وقد ألقى خطبة، قال فيها إن نتيجة الاستفتاء جاءت بمثابة مفاجأة ولكنه يحترم ويؤيد القرار القاضي بتحقيق أغلبية الثلاثين كشرط لتغيير وضع الإقليم.
    Cette décision, avait obtenu l'assentiment du plus grand nombre parmi toutes les parties concernées et reçu en particulier le soutien unanime des dirigeants politiques des Tokélaou à tous les niveaux, d'où la surprise créée par le résultat du référendum. UN وهذا القرار المقترن بمستوى الاتفاق من جميع الأطراف المعنية، ولا سيما التأييد الإجماعي الصادر عن قيادة توكيلاو السياسية على جميع المستويات، أسفر عن مفاجأة في نتيجة الاستفتاء.
    On pourra qualifier de succès une situation dans laquelle, d'ici à 2011, les liens politiques, économiques et en matière de sécurité seront suffisamment forts et les institutions suffisamment développées pour que le résultat du référendum, quel qu'il soit, puisse être envisagé de manière pacifique. UN والنتيجة الناجحة هي التي يتم فيها بحلول عام 2011 إنشاء روابط سياسية واقتصادية وأمنية قوية بدرجة كافية، ومؤسسات متقدمة بدرجة يمكن معها التطلع بسلام إلى نتيجة الاستفتاء أيا كانت.
    Dans le discours qu'il a prononcé à cette occasion, l'Ulu Kuresa Nasau a déclaré que le résultat du référendum était surprenant, mais qu'il le respectait et se conformerait à l'exigence de la majorité des deux tiers. UN وقال أولو كوريسا نساو في كلمة ألقاها في ذلك الاجتماع، إن نتيجة الاستفتاء جاءت بمثابة مفاجأة ولكنه يحترم ويؤيد القرار القاضي بتوافر أغلبية الثلثين كشرط مسبق لتغيير وضع الإقليم.
    Cette décision avait obtenu l'assentiment du plus grand nombre parmi toutes les parties concernées et reçu en particulier le soutien unanime des dirigeants politiques des Tokélaou à tous les niveaux, d'où la grande surprise créée par le résultat du référendum. UN وهذا القرار المصحوب بدرجة واضحة من الاتفاق بين جميع الأطراف المعنية، ولا سيما تأييد قيادة توكيلاو السياسية بالإجماع على جميع مستوياتها، هو الذي خلق شعورا بالدهشة الحادة عند ظهور نتيجة الاستفتاء.
    Le résultat du référendum sert également de fondement juridique à l’intégrité de la Géorgie, puisque la consultation populaire a eu lieu dans tout le pays, y compris dans les régions de l’Abkhazie et de Tskhinvali. UN وتشكل نتائج الاستفتاء أيضا اﻷساس القانوني لوحدة أراضي جورجيا، إذ أن الاستفتاء جرى في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك إقليمي أبخازيا وتسكنفالي.
    23. La proposition n'offre aucune garantie quant au respect du résultat du référendum proposé s'il aboutissait à l'indépendance. UN 23 - ولا يقدم الاقتراح أية ضمانات باحترام نتائج الاستفتاء الشعبي المقترح إذا تمخض عن الاستقلال.
    < < Le résultat du référendum organisé par le Gouvernement gibraltarien n'est pas surprenant. UN " لم تفاجئ نتائج الاستفتاء الذي أجرته حكومة جبل طارق أحدا.
    Si le résultat du référendum est le maintien du statu quo, l'ARD continuera d'agir en sa qualité de principal instrument de mise en œuvre du présent Accord pendant quatre années à compter de la date de signature de celui-ci. UN 79 - إذا أدت نتائج الاستفتاء إلى الإبقاء على الوضع الراهن، تستمر سلطة دارفور الإقليمية بوصفها الآلية الرئيسية لتنفيذ هذا الاتفاق لفترة أربع سنوات من تاريخ التوقيع على هذا الاتفاق.
    Le refus de tenir compte du résultat du référendum sur Vieques organisé par le Gouvernement portoricain le 29 juillet 2001 représente un exemple flagrant de violation des droits de l'homme. UN ومن الأمثلة الواضحة على انتهاك حقوق الإنسان رفض مراعاة نتائج الاستفتاء بشأن فييكس الذي أجرته حكومة بورتوريكو في 29 تموز/يوليه 2001.
    Troisièmement, le Maroc et les quelques parties qui soutiennent le plan-cadre affirment que le plan de règlement ne prévoit aucun mécanisme chargé de garantir que les partis respectent le résultat du référendum. UN ثالثا - يؤكد المغرب وبضعة أطراف أخرى، من أنصار تنفيذ الاتفاق الإطاري، أن خطة التسوية لا تتضمن أية آليات تكفل احترام الأطراف لنتائج الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more