"résultats de la conférence internationale" - Translation from French to Arabic

    • نتائج المؤتمر الدولي
        
    • بنتائج المؤتمر الدولي
        
    • أسفر عنه المؤتمر الدولي
        
    • لنتائج المؤتمر الدولي
        
    • انجازات المؤتمر الدولي
        
    • نتيجة المؤتمر الدولي
        
    Point 19 de l'ordre du jour : suivi et application des résultats de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de la Conférence d'examen de 2008 UN البند 19 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    Le Koweït attend avec intérêt les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 85 - وقال إن بلده ينتظر باهتمام نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    C'est pourquoi il est décevant que les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement n'aient pas été rassurants pour les pays en développement. UN ولذلك، من المخيب للآمال أن نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لم تكن مطمئنة للبلدان النامية.
    Nous nous félicitons des résultats de la Conférence internationale sur Tchernobyl qui s'est tenue à Kiev la semaine dernière. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    Nous nous félicitons des résultats de la Conférence internationale du Caire sur la population et le développement et nous attendons avec intérêt la tenue de la Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing en 1995. UN إننا نرحب بما أسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد بالقاهرة ونتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجنغ في ١٩٩٥.
    Table ronde 2 Les dimensions régionales de la mise en œuvre des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement UN اجتماع المائدة المستديرة 2 الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Rappelant également les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ نشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة،
    Cette évolution est la condition essentielle de la réalisation progressive des résultats de la Conférence internationale et elle est aussi la condition d’un programme inclusif de développement pour l’après-2015. UN وهذا التطور لا بد منه لضمان استمرار تحقيق نتائج المؤتمر الدولي وخطةٍ للتنمية لما بعد عام 2015 شاملة للجميع.
    résultats de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif UN نتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة
    Voilà pourquoi la CARICOM et le Suriname étaient résolus à contribuer de façon importante aux résultats de la Conférence internationale sur la population et le développement, au Caire. UN لذلك كانت بلدان المجموعة الكاريبية وسورينام عاقدة العزم على المساهمة بشكل كبير في نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة.
    Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تأخذ في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في 1999، التي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    2. Les résultats de la Conférence internationale sur la population et le développement reflètent le phénomène actuel de mobilisation internationale en faveur du développement social. UN ٢ - إن نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تشكل جزءا من عملية مستمرة للعمل الدولي بشأن التنمية الاجتماعية.
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    II. résultats de la Conférence internationale sur l'impunité et la justice équitable en Côte d'Ivoire 10 - 14 6 UN ثانياً - نتائج المؤتمر الدولي لعدم الإفلات من العقاب والعدالة المنصفة في كوت ديفوار 10-14 5
    II. résultats de la Conférence internationale sur l'impunité et la justice équitable en Côte d'Ivoire UN ثانياً- نتائج المؤتمر الدولي لعدم الإفلات من العقاب والعدالة المنصفة في كوت ديفوار
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza ; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    8. Souligne qu'il importe de donner suite aux résultats de la Conférence internationale sur le soutien à l'économie palestinienne pour la reconstruction de la bande de Gaza ; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    L'Ouzbékistan se félicite des résultats de la Conférence internationale sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan tenue à Tokyo et les appuie pleinement. UN وترحب أوزبكستان بنتائج المؤتمر الدولي للمساعدة في تعمير أفغانستان المعقود في طوكيو وتؤيد تلك النتائج.
    12. L'Union européenne réaffirme son engagement d'accroître sensiblement la part globale des énergies renouvelables dans l'offre totale d'énergie et elle se félicite des résultats de la Conférence internationale sur les énergies renouvelables qui s'est tenue à Bonn en juin 2004. UN 12 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي أكد من جديد التزامه بأن يزيد زيادة كبيرة النصيب العالمي من الطاقة المتجددة في الإمداد الإجمالي للطاقة، ورحب بما أسفر عنه المؤتمر الدولي المعني بالطاقات المتجددة، الذي عُقد في بون في حزيران/ يونيه 2004.
    Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement UN كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    59. Les résultats de la Conférence internationale devront être largement diffusés à tous les niveaux de la société. UN ٥٩ - وقال إنه ينبغي توزيع انجازات المؤتمر الدولي على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع.
    Nous pensons que les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement ont été globalement positifs, et nous attendons avec impatience la mise en oeuvre de ses résolutions. UN وبشكل عام، نرى أن نتيجة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري كانت إيجابية، وإننا نتطلع إلى تنفيذ القرارات الصادرة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more