"résultats différents" - Translation from French to Arabic

    • نتائج مختلفة
        
    • نتيجة مختلفة
        
    • إلى نتائج متفاوتة
        
    De nombreux comptes comportaient des écritures comptables qui conduisaient à des résultats différents entre l'ancien et le nouveau système. UN فالعديد من الحسابات يتضمن مداخل تقييد بيانات مختلفة، مما أدى إلى نتائج مختلفة بين النظامين القديم والجديد.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN وقد تسفر التقييمات المستندة إلى معايير غير محاسبية عن نتائج مختلفة.
    Fais le test 10 fois, et tu auras 10 résultats différents. Open Subtitles أجري الفحص عشر مرّات ستحصل على عشر نتائج مختلفة
    Nous espérons que la prochaine session débouchera sur des résultats différents. UN ونأمل أن تشهد الدورة المقبلة نتيجة مختلفة.
    Plusieurs sources et méthodes servent en effet à mesurer un indicateur donné, avec des résultats différents. UN إذ تُستَخدم لكل مؤشر من المؤشرات عدّة مصادر ومنهجيات مختلفة، وهو ما يفضي إلى نتائج متفاوتة.
    Les scrutins au Conseil et à l'Assemblée ayant donné des résultats différents, le Conseil a tenu une troisième séance. UN وحيث أن الاقتراع في مجلس اﻷمن والجمعية العامة أسفر عن نتائج مختلفة فقد شرع مجلس اﻷمن في جلسة ثالثة بشأن هذا البند.
    Dans le passé, de multiples critères ont été adoptés, qui aboutissent à des résultats différents. UN وتم اعتماد كثير من المعايير في الماضي، مما أدى الى إعطاء نتائج مختلفة نوعا ما.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تعطي نتائج مختلفة.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN والتقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية يمكن أن تسفر عن نتائج مختلفة.
    Dans ce contexte, nous voudrions souligner que les pays en développement ont réagi différemment à cette crise et ont par conséquent obtenu des résultats différents. UN ونتيجة لذلك، نشدد على أن استجابة البلدان النامية لهذه الأزمة اختلفت أيضا، وبالتالي تحققت نتائج مختلفة.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تؤدي إلى نتائج مختلفة.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN فالتقييمات التي تستند إلى معايير غير محاسبية يمكن أن تفضي إلى نتائج مختلفة.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN وقد تخلص التقييمات التي تستند إلى معايير أخرى غير المعايير المحاسبية إلى نتائج مختلفة.
    Des évaluations fondées sur des normes autres que sur les principes comptables peuvent donner des résultats différents. UN وقد تسفر التقييمات المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية عن نتائج مختلفة.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تعطي نتائج مختلفة.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN فعمليات التقييم المستندة إلى معايير غير المعايير المحاسبية قد تؤدي إلى نتائج مختلفة.
    Les évaluations reposant sur des normes autres que comptables peuvent produire des résultats différents. UN وقد تؤدي عمليات التقييم على أساس معايير أخرى غير المعايير المحاسبية إلى نتائج مختلفة.
    Le système électoral détermine la manière dont les sièges sont attribués en fonction des votes, et des systèmes différents peuvent donner des résultats différents avec le même nombre de voix. UN ويبيّن النظام الانتخابي كيفية تخصيص المقاعد وفقاً لعدد الأصوات ويمكن أن يؤدي اختلاف النظام إلى نتيجة مختلفة بنفس عدد الأصوات.
    Le système électoral détermine la manière dont les sièges sont attribués en fonction des votes, et des systèmes différents peuvent donner des résultats différents avec le même nombre de voix. UN ويبيّن النظام الانتخابي كيفية تخصيص المقاعد وفقاً لعدد الأصوات ويمكن أن يؤدي اختلاف النظام إلى نتيجة مختلفة بنفس عدد الأصوات.
    Les trois pays considérés représentent des expériences contrastées de l'application d'un même modèle libéral de réforme économique à la fin des années 80 et dans les années 90, qui a cependant donné des résultats différents. UN وقد مرّت البلدان الثلاثة بتجارب متباينة في تنفيذ نموذج ليبرالي متشابه من الإصلاحات الاقتصادية في أواخر الثمانينات وفي عقد التسعينات ولكن انتهى بها ذلك إلى نتائج متفاوتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more