"résultats provisoires" - Translation from French to Arabic

    • النتائج المؤقتة
        
    • الأداء المالي المؤقت
        
    • الأداء المؤقتة
        
    • الأداء المالي المرحلي
        
    • نتائج مؤقتة
        
    • النتائج المرحلية
        
    3. Ventes par région, 1994 : résultats provisoires, comparés aux résultats effectifs de 1993 8 UN المبيعات حسب المنطقة: النتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤ مقارنة بالنتائج الفعلية لعام ١٩٩٣
    Le 3 novembre 2010, la Commission électorale indépendante a annoncé les résultats provisoires du premier tour. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أعلنت اللجنة المستقلة للانتخابات النتائج المؤقتة للجولة الأولى.
    Il n'a fait qu'inverser les résultats provisoires proclamés par la CEI au profit de M. Gbagbo. UN وهو لم يفعل سوى عكس النتائج المؤقتة التي أعلنتها اللجنة لصالح السيد غباغبو.
    A. résultats provisoires de l'exercice financier 2000-2001 55 et 56 14 UN ألف- الأداء المالي المؤقت عن الفترة 2000-2001 55-56 19
    A. résultats provisoires de l'exercice financier 20002001 UN ألف - الأداء المالي المؤقت عن الفترة 2000-2001
    Décision 13/COP.9, annexe III, intitulée Indicateurs de résultats provisoires: vue d'ensemble, attribution par entité faisant rapport, niveaux de référence et cibles UN المقرر 13/م أ-9، المرفق الثالث المعنون " مؤشرات الأداء المؤقتة وإسناد الإبلاغ وخط الأساس بشأنها وأهدافها "
    A. résultats provisoires de l'exercice biennal 20022003 52 − 54 16 UN ألف- الأداء المالي المرحلي لفترة السنتين 2002-2003 52-54 15
    Il lui a de nouveau demandé de recourir aux voies légales pour contester les résultats provisoires annoncés. UN ودعا السيد ديالو، من جديد، إلى اللجوء إلى الوسائل القانونية لكي يُنظر في اعتراضه على النتائج المؤقتة المعلنة.
    Les résultats provisoires de cet exercice pourraient apporter des informations à la cinquième Conférence des Parties dans sa recherche d'un mécanisme d'examen. UN وقد تساعد النتائج المؤقتة لذلك المسعى في تقديم معلومات إلى المؤتمر الخامس للدول الأطراف فيما ينظر في آلية للاستعراض.
    Le montant estimatif est fondé sur les résultats provisoires de négociations que le FNUAP, le PNUD et l'UNICEF ont tenues avec l'ONU. UN ويقوم التقدير على أساس النتائج المؤقتة للمفاوضات التي عقدها الصندوق والبرنامج اﻹنمائي واليونيسيف مع اﻷمم المتحدة.
    4. Ventes par région, 1994 : résultats provisoires, comparés aux prévisions budgétaires pour 1994 9 UN المبيعات حسب المنطقة: النتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤ مقارنة بميزانية عام ١٩٩٤
    Les résultats provisoires de ces activités peuvent se résumer comme suit : UN وفيما يلي تلخيص النتائج المؤقتة لهذه اﻷنشطة:
    :: Traiter et publier les résultats provisoires des scrutins durant la transition. UN تجهيز النتائج المؤقتة لعمليات الاقتراع خلال الفترة الانتقالية، ونشرها.
    résultats provisoires DE L'EXERCICE BIENNAL 20022003 UN الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003
    a) résultats provisoires de l'exercice financier 20022003: état des contributions au 31 mai 2002 UN (أ) الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003: حالة الاشتراكات في 31 أيار/مايو 2002
    A. résultats provisoires de l'exercice financier 2002-2003: UN ألف - الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003: حالة الاشتراكات
    A. résultats provisoires de l'exercice financier 20022003: UN ألف - الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003:
    résultats provisoires de l'exercice biennal 2002-2003 − recettes et exécution du budget au 30 juin 2002 UN الأداء المالي المؤقت لفترة السنتين 2002-2003- الإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2002
    Le système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre utilisera un ensemble uniformisé d'indicateurs de résultats provisoires pour mesurer les progrès réalisés par les pays touchés, ainsi que par leurs partenaires, dans la mise en œuvre de la Stratégie. UN وسوف تُستخدم في استعراض وتنفيذ الأداء لنظام التنفيذ مجموعةٌ موحدة من مؤشرات الأداء المؤقتة لتقييم التقدم الذي أحرزته البلدان المتأثرة فضلا عن شركائها من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    Indicateurs de résultats provisoires: vue d'ensemble, attribution par entité faisant rapport, niveaux de référence et cibles UN مؤشرات الأداء المؤقتة وإسناد الإبلاغ وخط الأساس بشأنها وأهدافها() النتيجة برامج العمل دون الإقليمية
    A. résultats provisoires de l'exercice biennal 2002-2003 UN ألف - الأداء المالي المرحلي لفترة السنتين 2002-2003
    résultats provisoires de l'exercice biennal 2002-2003. UN الأداء المالي المرحلي لفترة السنتين 2002-2003.
    Le secrétariat a communiqué aussi les résultats provisoires d'une enquête en cours concernant la connaissance et l'utilisation de la directive sur les qualifications professionnelles et le programme type élaborés par l'ISAR. UN كما قدمت الأمانة نتائج مؤقتة لاستطلاع يتم الآن عن الوعي بالتوجيه الخاص بالاشتراطات المهنية والمنهاج الدراسي النموذجي الذي أعده فريق الخبراء الحكومي الاستشاري.
    Mme Marcotte a ensuite présenté les résultats provisoires de l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle après la récolte. UN وقدمت السيدة ماركوت النتائج المرحلية لتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more