"réuni en" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعا في
        
    • المنعقدة في
        
    • اجتمع في
        
    • اجتماعها في
        
    • في شباط
        
    • وقد أُدمجت في المرفق
        
    • بهيئته الكاملة
        
    • الذي يجتمع في
        
    Le groupe s'est réuni en décembre 2000 et en mai 2001. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا في كانون الأول/ ديسمبر وأيار/مايو 2001.
    Ce groupe, qui s'est ensuite réuni en décembre 2003, a formulé un large éventail de recommandations (voir E/CN.18/2004/5). UN وعقد الفريق بعد دورة المنتدى اجتماعا في عام 2003 وخرج بمجموعة من التوصيات الشاملة (انظر E/CN.18/2004/5)().
    Le Comité de négociation intergouvernemental, à sa onzième session, réuni en tant que Conférence de Plénipotentiaires, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها الحادية عشرة، المنعقدة في شكل مؤتمر للمفوضين،
    Le Comité de négociation intergouvernemental, à sa onzième session, réuni en tant que Conférence de Plénipotentiaires, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها الحادية عشرة، المنعقدة في شكل مؤتمر للمفوضين،
    réuni en séance d'urgence ce week-end, le Conseil de sécurité a agi de façon résolue et unanime. UN وقد تصرف مجلس الأمن بإجماع وحسمٍ حينما اجتمع في جلسة طارئة في عطلة نهاية الأسبوع.
    Le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation s'est réuni, en application de la résolution 64/115 de l'Assemblée générale au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 1er au 9 mars 2010. UN 1 - اجتمعت اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/155، وعقدت اللجنة اجتماعها في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010.
    Le Groupe consultatif s’est réuni en février, mai et septembre 1998. UN وعقدت اجتماعات الفريق في شباط/فبراير، وأيار/ مايو وأيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Pendant les quatrevingthuitième, quatrevingtneuvième et quatrevingtdixième sessions, M. Shearer a présenté au Comité réuni en séance plénière des rapports intérimaires sur les activités de suivi des constatations. UN وقدم السيد شيرير إلى الجلسة العامة في الدورات الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين والتسعين تقارير مرحلية عن أنشطة المتابعة التي قاما بها. وقد أُدمجت في المرفق العاشر للتقارير المتعلقة بمتابعة الآراء.
    Le Comité s'est réuni en novembre 2002 pour examiner les résultats du travail de révision des méthodes du Bureau de l'audit et des études de performance. UN وعقدت اللجنة اجتماعا في كانون الثاني/يناير 2002 لاستعراض نتائج عملية تعديل توجه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    À ce propos, le Groupe de travail spécial s'est réuni en avril 2003 pour examiner la situation en République démocratique du Congo. UN وفي هذا الصدد، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا في نيسان/أبريل 2003 للنظر في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques s'est réuni en juillet 2003. UN وقد عقد فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية اجتماعا في تموز/يوليه عام 2003.
    2. Le Conseil de l'Université n'a pas tenu de session plénière en 1992 mais le Bureau du Conseil s'est réuni en juin 1992 pour examiner plusieurs questions le concernant. UN ٢ - ولم يجتمع مجلس الجامعة بصفته الكاملة في عام ١٩٩٢ على الرغم من أن مكتب المجلس قد عقد اجتماعا في حزيران/يونيه ١٩٩٢ لمتابعة عدة مسائل تحظى باهتمام المجلس.
    Il a également noté que le comité directeur du réseau s’était réuni en février 1999 afin de poursuivre l’étude des procédures du fonctionnement du réseau. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة التوجيهية للشبكة عقدت اجتماعا في شباط/فبراير ٩٩٩١ لمناقشة المزيد من اﻹجراءات المتعلقة بتشغيل الشبكة.
    Pour mettre en œuvre le mémorandum d'accord, le groupe de travail conjoint sur la lutte antiterroriste s'est réuni en février 2005 à New Delhi; une deuxième réunion devrait avoir lieu en juillet 2010; UN وفي إطار تنفيذ مذكرة التفاهم، عقد الفريق العامل المشترك المعني بمكافحة الإرهاب اجتماعا في نيودلهي في شباط/فبراير 2005، ومن المقرر عقد اجتماع ثان في تموز/يوليه 2010؛
    Mouvement mondial en faveur des enfants réuni en mai 2000. UN الحركة العالمية من أجل الطفل المنعقدة في أيار/مايو 2000.
    Déclaration d'El Fasher, publiée par le Conseil de la Ligue des États arabes réuni en session extraordinaire au niveau UN الصادر عن اجتماع مجلس جامعة الدول العربية على مستوى المندوبين الدائمين في دورته غير العادية المنعقدة في الفاشر بتاريخ 14 شباط/فبراير 2010
    Le Royaume-Uni a eu le plaisir et l'honneur d'être représenté au Groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    5. En 1993, 30 bourses ont été accordées, sur recommandation d'un jury qui s'est réuni en mai 1993. UN ٥ - منحت في عام ١٩٩٣ ثلاثون زمالة لنزع السلاح وذلك استنادا إلى توصيات أصدرها فريق اختيار اجتمع في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation s'est réuni, en application de la résolution 63/127 de l'Assemblée générale, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 17 au 25 février 2009. UN 1 - اجتمعت اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة وفقا لقرار الجمعية العامة 63/127. وعقدت اللجنة اجتماعها في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 17 إلى 25 شباط/فبراير 2009.
    C'est cette mission qui a été définie dans ses grandes lignes lorsque le Conseil d'administration s'est réuni en février 1994. UN وتم تحديد خطوط هذه المهمة في دورة المجلس التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Pendant les quatrevingthuitième, quatrevingtneuvième et quatrevingtdixième sessions, M. Shearer a présenté au Comité réuni en séance plénière des rapports intérimaires sur les activités de suivi des constatations. UN وقدم السيد شيرير إلى الجلسة العامة في الدورات الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين والتسعين تقارير مرحلية عن أنشطة المتابعة التي قاما بها. وقد أُدمجت في المرفق العاشر للتقارير المتعلقة بمتابعة الآراء.
    Le chef de la Mission de vérification, l'Ambassadeur William Walker, a présenté un exposé au Conseil permanent réuni en séance officieuse, le 10 mars, puis en séance formelle le 11 mars. UN وتحدث رئيس بعثة التحقق في كوسوفو، السفير وليم ووكر، أمام اجتماع غير رسمي للمجلس الدائم في ١٠ آذار/ مارس وقدم تقريرا مستكملا إلى اجتماع المجلس الدائم بهيئته الكاملة في ١١ آذار/ مارس.
    Dans le premier cas, les poursuites relèvent du Conseil supérieur de la magistrature, réuni en formation spéciale et présidé par le Président de la Cour judiciaire. UN وأضاف أن الملاحقة في الحالة اﻷولى يختص بها مجلس القضاء اﻷعلى الذي يجتمع في هيئة خاصة يرأسها رئيس المحكمة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more