"réunion annuelle de" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع السنوي
        
    • الاجتماعات السنوية لعام
        
    • اجتماع سنوي
        
    • في اجتماعها السنوي
        
    Le lieu de la réunion annuelle de 2002 n'est pas encore fixé. UN ومن المنتظر أن يحدد مكان انعقاد الاجتماع السنوي في عام 2002.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2002 reste à déterminer; UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002؛
    Participation à la réunion annuelle de la Commission de la condition de la femme et coordination des activités avec celles d'organismes des Nations Unies. UN الاشتراك في الاجتماع السنوي للجنة مركز المرأة وتنسيق اﻷنشطة مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Intervenant et participant à la 33e réunion annuelle de l'Underwater Mining Institute (UMI2002), Wellington (Nouvelle-Zélande) UN متكلّم ومشارك، الاجتماع السنوي الثالث والثلاثون لمعهد التعدين تحت الماء، ولينغتون، نيوزيلندا
    Intervenant et participant à la 36e réunion annuelle de l'Underwater Mining Institute (UMI2006), Kiel (Allemagne) UN متكلّم ومشارك، الاجتماع السنوي السادس والثلاثون لمعهد التعدين تحت الماء، كييل، ألمانيا
    Coprésident et animateur de programme technique, à la 37e réunion annuelle de l'Underwater Mining Institute (UMI2007), Tokyo (Japon) UN الرئيس المشارك للبرنامج التقني ومضيفون، الاجتماع السنوي السابع والثلاثون لمعهد التعدين تحت الماء، طوكيو، اليابان
    Participant à la 39e réunion annuelle de l'Underwater Mining Institute (UMI2009), Gelenzhik (Russie) UN مشارك، الاجتماع السنوي التاسع والثلاثون لمعهد التعدين تحت الماء، غيلنزيك، روسيا
    Les inspecteurs ont été invités à présenter leur rapport à la réunion annuelle de l'IATN de 2010 qui aura lieu au Secrétariat du Commonwealth, à Londres. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    Les inspecteurs ont été invités à présenter leur rapport à la réunion annuelle de l'IATN de 2010 qui aura lieu au Secrétariat du Commonwealth, à Londres. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    Participation à la réunion annuelle de la Conférence des Ministres à Lilongwe UN الاجتماع السنوي لمؤتمر الوزراء في ليلونغوي
    Le plan devrait être examiné à la réunion annuelle de 2012. UN ومن المقرر استعراض الخطة في الاجتماع السنوي للجنة في عام 2012.
    Indépendamment de sa participation active aux travaux de la Commission, elle a contribué au Séminaire de droit international tenu à l'occasion de la réunion annuelle de la CDI à Genève. UN وقد ساهمت، بالإضافة إلى مشاركتها الفاعلة، في الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي التي نظمت في إطار الاجتماع السنوي للجنة القانون الدولي الذي يُعقد في جنيف.
    Le Conseil des gouverneurs se réunit officiellement une fois par an pour la réunion annuelle de la BAsD. UN ويجتمع مجلس المحافظين بصورة رسمية مرة واحدة سنويا في الاجتماع السنوي لمصرف التنمية الآسيوي.
    Le texte de cette intervention a été publié dans les Actes de la 94e réunion annuelle de l'ASIL. UN وقد نشرت هذه المداخلة ضمن وقائع الاجتماع السنوي الرابع والتسعين للجمعية.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2003 reste à déterminer. UN وسوف يتقرر فيما بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي في عام 2003.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2003 reste à déterminer. UN وسيحدد لاحقا مكان الاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2003.
    1995 Participant, réunion annuelle de l'American Society of Criminologists, Boston. UN مشترك في الاجتماع السنوي للرابطة الأمريكية لإخصائيي علم الجريمة، بوسطن.
    Mars-avril réunion annuelle de la Société africaine de droit international et de droit comparé, Arusha. UN الاجتماع السنوي للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن، أروشا.
    réunion annuelle de l'Association du Commonwealth pour la formation juridique, Cumberland Lodge (Royaume-Uni). UN الاجتماع السنوي لرابطة الكمنولث لتعليم القانون، كمبرلاند لودج، المملكة المتحدة.
    Aussi le FMI a-t-il, tout en répondant aux besoins immédiats de ses membres, lancé un examen de son rôle de bailleur de fonds, le but étant d'avoir pris des décisions avant la réunion annuelle de 2009. UN ونتيجة لذلك شرع الصندوق، إلى جانب التصدي للاحتياجات العاجلة للأعضاء، في استعراض دوره الإقراضي بهدف التوصل إلى قرارات قبل الاجتماعات السنوية لعام 2009.
    Les directives convenues prévoient une réunion annuelle de consultation afin de mieux surveiller les progrès accomplis grâce à ce partenariat. UN وتدعو المبادئ التوجيهية المتفق عليها إلى عقد اجتماع سنوي للتشاور لرصد التقدم المحرز في الشراكة والإبلاغ عنه واستعراضه.
    A leur réunion annuelle de 1996, quatre des principaux organes subsidiaires avaient déjà examiné la question et mis en relief les rapports entre l'intégration d'une perspective sexospécifique et une plus forte représentation féminine dans les délégations des Etats Membres. UN وكانت أربع هيئات فرعية رئيسية قد نظرت في هذه المسألة في اجتماعها السنوي لعام ١٩٩٦، وأبرزت الصلة بين دمج منظور نوع الجنس في المسار الرئيسي لعملها ورفع نسبة اشتراك المرأة في وفود الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more