réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
réunion de l'Assemblée générale consacrée au technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
C'est dans ce contexte que la délégation nigériane approuve la tenue de cette réunion de l'Assemblée générale et se félicite de la déclaration du Président du Comité international olympique. | UN | وفي هذا الصدد يؤيد الوفد النيجيري عقد هذه الجلسة للجمعية العامة ويرحب ببيان رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية. |
Voilà qui explique l'engagement renouvelé qui a conclu la récente réunion de l'Assemblée générale d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement, et l'accélération requise si nous voulons que les paroles soient accompagnées d'actes commensurables. | UN | ومن هنا الالتزام المجدد الناجم عن جلسة الجمعية العامة المعقودة مؤخرا التي أمرت باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية والمسيرة السريعة المفروضة علينا، حتى نستطيع أن نقرن الأقوال بالأفعال. |
L'Éthiopie se félicite de la convocation de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | وترحب إثيوبيا بعقد هذا الاجتماع للجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Comparons ce bilan au contexte très sombre de la première réunion de l'Assemblée générale en 1946, lorsque des régions entières étaient en ruines après cinq ans de guerre mondiale. | UN | لنقارن هذا السجل باﻷحوال الكئيبة التي عقد في ظلها أول اجتماع للجمعية العامة عام ١٩٤٦ عندما كانت هناك مناطق كاملة محطمة بعد خمس سنوات من الحرب العالمية. |
réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
La réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications est à présent terminée. | UN | والآن نختتم اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications | UN | اجتماع الجمعية العامة المكرس لتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Nous voudrions également faire mention de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | ونود كذلك أن نذكر اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
réunion de l'Assemblée générale CONSACRÉE AUX TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DES COMMUNICATIONS AU SERVICE DU DÉVELOPPEMENT | UN | اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
réunion de l'Assemblée générale CONSACRÉE AUX TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DES COMMUNICATIONS AU SERVICE DU DÉVELOPPEMENT | UN | اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
réunion de l'Assemblée générale CONSACRÉE AUX TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DES COMMUNICATIONS AU SERVICE DU DÉVELOPPEMENT | UN | اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
réunion de l'Assemblée générale CONSACRÉE AUX TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DES COMMUNICATIONS | UN | اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
réunion de l'Assemblée générale CONSACRÉE AUX TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DES COMMUNICATIONS | UN | اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومـــات والاتصالات |
Cette réunion de l'Assemblée générale a lieu avec en toile de fond des événements importants en matière de droit de la mer. | UN | إن هذه الجلسة للجمعية العامة تعقد مقابل خلفية من بعض اﻷحداث الهامة في مجال قانون البحار. |
Le débat extraordinaire tenu par le Conseil économique et social en début d'année et la présente réunion de l'Assemblée générale démontrent l'urgence de cette question cruciale et l'importance que la communauté internationale y attache. | UN | وتدل المناقشة الخاصة التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت مبكر من هذه السنة وهذه الجلسة للجمعية العامة على الطابع الملحّ لتلك المسألة الهامة وما يوليها المجتمع الدولي من أهمية. |
16. réunion de l'Assemblée générale consacrée à l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains, 8 mars 2005, New York. | UN | 16 - جلسة الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اعتماد الإعلان المتعلق باستنساخ البشر، 8 آذار/مارس 2005، نيويورك، نيويورك. |
La réunion visait à tenir l'ensemble de la communauté des Nations Unies informée de la suite donnée au NEPAD et à appeler son attention sur ce sujet, afin de favoriser l'obtention de résultats concrets lors de la réunion de l'Assemblée générale en septembre 2002. | UN | وغرض هذا الاجتماع هو توفير المعلومات وتركيز اهتمام أسرة الأمم المتحدة الأشمل على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تيسيرا للخروج بنتيجة ملموسة من جلسة الجمعية العامة لشهر أيلول/سبتمبر 2002. |
Le Nigéria se félicite de cette réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | وترحب نيجيريا بهذا الاجتماع للجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Le Secrétariat de l'ONU devrait exploiter à titre expérimental des possibilités d'amener les parlementaires à contribuer à l'action de l'Organisation en leur qualité de représentants élus, notamment à des débats avant une réunion de l'Assemblée générale consacrée à une question importante. | UN | وينبغي أن تختبر الأمانة العامة للأمم المتحدة فرص إسهام أعضاء البرلمانات كبرلمانيين، بما في ذلك في المناقشات أمام اجتماع للجمعية العامة يكون معنيا بموضوع رئيسي. |
La réunion de l'Assemblée générale, aujourd'hui, pour débattre de la décision israélienne d'implanter une nouvelle colonie de peuplement à Jabal Abou Ghneïm, au sud-est de la ville sainte d'Al Qods, reflète le degré de préoccupation de la communauté internationale face aux risques d'effondrement du processus de paix que constituent de telles mesures. | UN | تبين جلسة اليوم للجمعية العامة بشــأن القرار اﻹسرائيلي بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبــو غنيم، جنوب شرق مدينة القدس الشريف، القلق العميق للمجتمع الدولــي ﻷن هــذه التدابير قد تؤدي إلى انهيار عمليــة السلام. |