"réunion extraordinaire de" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الاستثنائي
        
    • الاجتماع الطارئ
        
    • حدث خاص
        
    • اجتماع طارئ
        
    • المشترك الاستثنائي
        
    réunion extraordinaire de la Conférence des Parties organisée avec succès; documentation pour la réunion dans les six langues officielles de l'ONU. UN نجاح تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف؛ وإعداد الوثائق للاجتماع بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    réunion extraordinaire de la Conférence des Parties organisée avec succès; documentation de la réunion dans les six langues officielles de l'ONU. UN نجاح تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف؛ وإعداد الوثائق للاجتماع بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Première réunion extraordinaire de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, chargée d'adopter le Protocole de Cartagena UN الاجتماع الاستثنائي الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعني باعتماد بروتوكول كرتاخينا
    4. Estime qu’il est important d’adopter un protocole sur la prévention des risques biologiques à la réunion extraordinaire de la Conférence des Parties qui aura lieu en 1999, ou dès que possible après cette réunion; UN ٤ - تسلﱢم بأهمية اعتماد البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية في الاجتماع الطارئ لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    7. Soutient les efforts faits pour explorer la possibilité de convoquer une réunion extraordinaire de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question des mécanismes de crédits au logement compte tenu de la crise financière mondiale; UN 7 - يدعم الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية عقد حدث خاص رفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن موضوع نظم الإسكان الميسور التكلفة في مواجهة الأزمة المالية العالمية؛
    Projet de décision intitulé «réunion extraordinaire de la Commission de la condition de la femme», présenté par la Présidente de la Commission UN مشروع قــرار معنـون " اجتماع طارئ للجنة مركز المرأة " ، مقدم من رئيسة اللجنة
    réunion extraordinaire de la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) UN الاجتماع الاستثنائي للجنة الدولية المعنية بتون المحيط الأطلسي؛
    Le Groupe de travail s’est réuni à six reprises et a présenté le résultat de ses travaux à la première réunion extraordinaire de la Conférence des Parties, le 22 février 1999. UN واجتمع الفريق العامل ست مرات وقدم تقريرا عن نتائج أعمال الاجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Ce sujet intéresse aussi la Troisième Commission et devrait de ce fait être traité par l’Assemblée générale en plénière, ce qui devrait conduire à des résultats en faveur des enfants, lors de la réunion extraordinaire de 2001. UN فهذه المسألة تهم اللجنة الثالثة أيضا. ولهذا ينبغي للجمعية العامة أيضا أن تعالجها في جلسة عامة مما سيؤدي إلى نتائج لصالح اﻷطفال في أثناء الاجتماع الاستثنائي عام ٢٠٠١.
    Consultations officieuses au sujet du Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques, première réunion extraordinaire de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique chargée d'adopter le Protocole de Cartagena UN مشاورات غير رسمية بشأن بروتوكول الحماية البيولوجية، الاجتماع الاستثنائي الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعني باعتماد بروتوكول كارتاخينا
    réunion extraordinaire de septembre 1997. Étant donné la gravité de la situation, le Commissaire général a convoqué une réunion extraordinaire des principaux donateurs et des autorités des pays hôtes, à Amman en septembre 1997. UN ١٠٤ - الاجتماع الاستثنائي المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧: بالنظر إلى خطورة الوضع، عقد المفوض العام لﻷونروا اجتماعا استثنائيا لكبار المانحين والحكومات المضيفة في عمان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    réunion extraordinaire de la Conférence des Parties UN الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر اﻷطراف
    La première est la réunion extraordinaire de l'Assemblée générale aujourd'hui, qui vise à intensifier les efforts de la communauté internationale pour lutter contre la criminalité transnationale organisée. UN وتتمثل الخطوة الأولى في الاجتماع الاستثنائي للجمعية العامة اليوم الذي يهدف إلى البناء على جهود المجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Décision de la réunion extraordinaire de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire tenue le 4 octobre 2001 UN قرار الاجتماع الاستثنائي للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية المعقود في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    Organiser une réunion extraordinaire de la Conférence des Parties qui aura lieu en même temps que les réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Organiser une réunion extraordinaire de la Conférence des Parties qui aura lieu en même temps que les réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    4. Estime qu'il est important d'adopter un protocole sur la prévention des risques biologiques à la réunion extraordinaire de la Conférence des Parties qui aura lieu en 1999, ou dès que possible après cette réunion; UN ٤ - تسلﱢم بأهمية اعتماد البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية في الاجتماع الطارئ لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    7. Soutient les efforts faits pour explorer la possibilité de convoquer une réunion extraordinaire de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question des mécanismes de crédits au logement compte tenu de la crise financière mondiale; UN 7 - يدعم الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية عقد حدث خاص رفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن موضوع نظم الإسكان الميسور التكلفة في مواجهة الأزمة المالية العالمية؛
    f) Organiser à un haut niveau une journée de réunion extraordinaire de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session en septembre 2011 pour sensibiliser le public et susciter l'action politique en faveur de la gestion durable des forêts. UN (و) الدعوة إلى عقد حدث خاص رفيع المستوى مدته يوم واحد للجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين في أيلول/سبتمبر 2011، لإذكاء الوعي العام واتخاذ الإجراءات السياسية المُفضية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    À la demande du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), une réunion extraordinaire de l'Organe central du mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits s'est tenue, aujourd'hui, au niveau des ambassadeurs pour examiner la situation au Burundi. UN بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، عُقد اليوم، على مستوى السفراء، اجتماع طارئ للجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها وذلك للنظر في الحالة السائدة في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more