"réunion inaugurale" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الافتتاحي
        
    • الجلسة الافتتاحية
        
    • اجتماعه الافتتاحي
        
    • اجتماعا افتتاحيا
        
    • في اجتماعها الافتتاحي
        
    • الاجتماع الاستهلالي
        
    Le Maroc a souscrit à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et a accueilli la réunion inaugurale connexe. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    réunion inaugurale du Groupe de contact international sur le Libéria UN الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا
    De la réunion inaugurale du Réseau est né un projet de programme d'activités à réaliser au cours du second semestre de l'année 2002. UN وأسفر الاجتماع الافتتاحي لهذه الشبكة عن مسودة برنامج للأنشطة يجري تنفيذه في الفصل الثاني من عام 2002.
    La réunion inaugurale de l'Autorité internationale des fonds marins se tiendra à Kingston à cette même date. UN وستعقد الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون في ذلـــك التاريـخ.
    Il a tenu une réunion inaugurale le 26 mai 1999. UN وعُقد اجتماعه الافتتاحي في ٦٢ أيار/ مايو ٩٩٩١.
    La réunion organisée sous les auspices de l'Assemblée générale a donné lieu à un résumé établi à titre exceptionnel par le Président de l'Assemblée générale (A/68/588), du fait qu'il s'agissait d'une réunion inaugurale. UN 10 - وأسفر الاجتماع الذي عُقد تحت رعاية الجمعية العامة عن موجز أصدره رئيس الجمعية العامة (A/68/588)، بصفة استثنائية، لأنه كان اجتماعا افتتاحيا.
    À sa réunion inaugurale de mai 2009, il a présenté des observations sur l'avant-projet du plan stratégique. UN وقدمت تعليقات على المشروع الأول للخطة الاستراتيجية في اجتماعها الافتتاحي في أيار/مايو 2009.
    Dans le prolongement du communiqué de la réunion inaugurale du Groupe de haut niveau, l'Équipe d'experts a été constituée comme suit : UN 6 - وتمشيا مع ما ورد في البيان الصادر عن الاجتماع الاستهلالي للفريق الرفيع المستوى، تألف فريق الخبراء على النحو التالي:
    Toutefois, les participants à la réunion inaugurale de l'AGRED se sont bien rendurendus compte que la gageure pour tous les pays était d'établir un modèle permettant de faire face aux changements engendrés par un monde interdépendant. UN غير أن المشاركين في الاجتماع الافتتاحي لفريق الخبراء كانوا على دراية بأن التحدي الذي يواجه الجميع ما زال ماثلاً ليعمل على إيجاد مخطط رئيسي لإدارة التغييرات التي آلت إلينا من عالم مترابط.
    La réunion inaugurale de son conseil d'administration doit se tenir à Séoul le mois prochain. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل.
    réunion inaugurale du Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali UN الاجتماع الافتتاحي لمجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي
    J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an. UN وكان من دواعي اغتباطي أن أرى كيف تضاعف عدد أعضاء تحالف الحضارات تقريبا منذ عقد الاجتماع الافتتاحي قبل عام واحد.
    Après deux ans de consultation, la réunion inaugurale du comité PNUD/organisations de la société civile aura lieu en mai 2000. UN وبعد مشاورات استمرت سنتين، سيعقد الاجتماع الافتتاحي للجنة منظمات المجتمع المدني في أيار/مايو 2000.
    Les résultats de ces travaux ont été analysés au cours de la réunion inaugurale du Conseil tenue à Genève en mai 1997. UN وتم استعراض هذه الجهود في الاجتماع الافتتاحي للمجلس الذي عقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Depuis une réunion inaugurale à Darwin, en 1996, il y a eu un renforcement constant des liens entre les commissions des droits de l'homme en formation dans la région Asie-Pacifique et les commissions déjà créées. UN ومنذ الاجتماع الافتتاحي في دارون في عام ١٩٩٦ حدث توطيد متصل للروابط بين اللجان الراسخة والناشئة لحقوق اﻹنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Conformément à l'article 8 du mandat, la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a nommé Elizabeth MacRae aux fonctions de présidente à la réunion inaugurale du Comité le 25 octobre 2012. UN 6 - عملاً بالبند 8 من الاختصاصات، قامت رئيسةُ الهيئة بتعيين إليزابيث ماكري رئيسةً للجنة في الاجتماع الافتتاحي للجنة المعقود في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    3. Salue la tenue, à Brazzaville, le 3 mai 2013, sous les auspices de la Commission de l'UA et de la CEEAC, de la réunion inaugurale du Groupe international de contact sur la RCA (GIC-RCA). UN 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    La réunion inaugurale des experts s'est achevée à la fin du mois d'août. UN وقد اختتم الاجتماع الافتتاحي للخبراء أعماله في نهاية آب/ أغسطس.
    La réunion inaugurale portera création de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وستشهد الجلسة الافتتاحية إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار.
    Nous nous réjouissons d'accueillir le Secrétaire général de l'Organisation, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, qui a aimablement accepté l'invitation à cette réunion inaugurale que lui a adressée le Gouvernement de la Jamaïque. UN وإننا نتطلع إلى الترحيب بأمين عام هذه المنظمة، سعادة السيـد بطرس بطرس غالي، الذي تفضل بقبول دعوة حكومــة جامايكا لحضور هذه الجلسة الافتتاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more