"réunion internationale d'experts" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع الخبراء الدولي
        
    • اجتماع الخبراء الدوليين
        
    • الاجتماع الدولي للخبراء
        
    • اجتماع دولي للخبراء
        
    • اجتماعا دوليا للخبراء
        
    • اجتماع الأمم المتحدة الدولي لخبراء
        
    • اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء
        
    • اجتماع خبراء دولي
        
    J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le rapport de la réunion internationale d'experts sur la question de la création d'un tribunal criminel international et les Conclusions du Président. UN أرفق بهذه الرسالة نسخة من تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واستنتاجات رئيس الاجتماع.
    réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر جماهيرية من أجل إدارة الكوارث والتصدِّي للطوارئ
    réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la préparation et de la réponse aux situations d'urgence UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة في حالات الطوارئ
    réunion internationale d'experts sur l'information aux fins de la prise de décisions et la participation, accueillie par le Gouvernement canadien, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et le PNUE UN اجتماع الخبراء الدوليين بشأن المعلومات المتعلقة باتخاذ القرارات والمشاركة الذي استضافته حكومة كندا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'organisation est la seule ONG africaine à participer à la réunion internationale d'experts de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques ou à toxines. UN وكانت المنظمة هي المنظمة غير الحكومية الأفريقية الوحيدة التي خاطبت الاجتماع الدولي للخبراء المعنيين باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Les membres du Quatuor ont échangé des vues sur la proposition russe d'organiser une réunion internationale d'experts à Moscou. UN وتبادل أعضاء المجموعة الرباعية الآراء بشأن الاقتراح الروسي بعقد اجتماع دولي للخبراء في موسكو.
    Il a proposé la constitution d'un réseau mondial de surveillance de la nonprolifération des missiles et de la technologie relative aux missiles et une réunion internationale d'experts s'est récemment tenue à Moscou à ce sujet. UN فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    Deuxième réunion internationale d'experts sur la cartographie participative aux fins de la préparation et de la réponse aux situations d'urgence UN اجتماع الخبراء الدولي الثاني بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة لحالات الطوارئ
    La réunion internationale d'experts sur cette question qui s'est tenue à Moscou il y a une semaine s'est révélée être très utile. UN وكان اجتماع الخبراء الدولي الذي عُقد بشأن هذه القضية في موسكو في الأسبوع الماضي مفيداً جداً.
    réunion internationale d'experts sur les mesures de vérification dont UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن تدابير التحقق الممكنة لوضع
    1. réunion internationale d'experts sur l'évaluation des besoins technologiques aux UN ١ - اجتماع الخبراء الدولي بشأن تقييم الاحتياجات التكنولوجية للاستدامة
    À cet égard, l'Azerbaïdjan accueillera en 2005 la réunion internationale d'experts sur les liens entre le Plan d'action de Beijing et les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا السياق، ستستضيف أذربيجان عام 2005 اجتماع الخبراء الدولي بشأن الصلات بين منهاج عمل بيجين والغايات الإنمائية للألفية.
    Le Processus de Marrakech, y compris les nouvelles équipes spéciales qui mettent l'accent sur les réalisations pratiques et sont issues de la deuxième réunion internationale d'experts tenue au Costa Rica, continue de contribuer sensiblement à la promotion de modes de consommation et de production durables. UN وما زالت عملية مراكش، التي تضم فرق العمل الابتكارية ذات الطابع العملي التي نتجت عن اجتماع الخبراء الدولي الثاني في كوستاريكا، تواصل مساهمتها الملموسة في تشجيع استدامة الإنتاج والاستهلاك.
    :: Deuxième réunion internationale d'experts sur la consommation et la production durables, 5-8 septembre 2005, Costa Rica UN :: اجتماع الخبراء الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، 5-8 أيلول/ سبتمبر 2005، كوستاريكا
    :: réunion internationale d'experts sur la collecte et la ventilation de données, janvier 2004; UN :: اجتماع الخبراء الدولي المتعلق بجمع البيانات وتصنفيها، كانون الثاني/يناير 2004
    B. Réunion internationale d'experts: cartographie participative aux fins de la préparation et de la réponse aux situations d'urgence, tenue à Genève en novembre UN باء- اجتماع الخبراء الدولي: إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور لأغراض التأهّب والاستجابة لحالات الطوارئ، المعقود في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر
    c) La réunion internationale d'experts sur les zones forestières protégées, organisée par les Gouvernements du Brésil et des États-Unis, qui doit se tenir du 15 au 19 mars 1999 à San Juan (Porto Rico); UN )ج( اجتماع الخبراء الدوليين المعني بمناطق الغابات المحمية، تحت رعاية حكومتي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية، وسوف يعقد في سان خوسيه، بورتوريكو، في الفترة من ١٥ إلى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٩؛
    f) La réunion internationale d'experts sur le rôle des plantations forestières, organisée par les Gouvernements chilien, danois et portugais, qui se tiendra à Santiago (Chili), du 22 au 26 février 1999; UN )و( الاجتماع الدولي للخبراء المعني بدور الغابات المغروسة، تحت رعاية حكومات البرتغال والدانمرك وشيلي، والمعتزم عقده في سانتياغو، شيلي، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    En vue d'établir un plan national de sauvegarde et de promotion du patrimoine immatériel des minorités, une réunion internationale d'experts s'est tenue à Hanoi du 15 au 18 mars 1994. UN وعقد اجتماع دولي للخبراء في هانوي في الفترة من ١٥ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ لوضع خطة وطنية لحماية وتعزيز هذا التراث.
    Il a proposé la constitution d'un réseau mondial de surveillance de la nonprolifération des missiles et de la technologie relative aux missiles et une réunion internationale d'experts s'est récemment tenue à Moscou à ce sujet. UN فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    Ce projet de cadre a ensuite été présenté, pour examen, à la réunion internationale d'experts UNSPIDER sur l'exploitation du réseau de bureaux régionaux d'appui tenue à Salzbourg (Autriche) du 7 au 9 février 2008. UN وعُرض مشروع الإطار للمناقشة خلال اجتماع الأمم المتحدة الدولي لخبراء برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية، الذي عُقد في سالزبورغ، النمسا، في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2008.
    III. réunion internationale d'experts UN-SPIDER sur l'exploitation du réseau de bureaux régionaux d'appui UN ثالثا- اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    2. Se félicite à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement espagnol de parrainer une réunion internationale d'experts sur la corruption; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more