"réunion publique" - Translation from French to Arabic

    • جلسة مفتوحة
        
    • التجمع العام
        
    • الاجتماع المفتوح
        
    • التجمع الشعبي
        
    • التجمعات العامة
        
    • تجمع عام
        
    • لتجمع عام
        
    Mercredi dernier, le Conseil a traité une fois encore de l'Afrique dans le cadre d'une réunion publique - une entre plusieurs autres tenues récemment. UN في يوم اﻷربعاء الماضي، تناول مجلس اﻷمن مرة أخرى قضايا أفريقيا في جلسة مفتوحة.
    16 à 17 heures réunion publique Salle de conférence A UN 00/16-00/17 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات A
    La Présidente déclare qu'elle croit comprendre que la Commission souhaite tenir une réunion publique, conformément à sa pratique établie. UN 1 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر، وفقا للممارسة المستقرة، أن اللجنة ترغب في عقد جلسة مفتوحة.
    Conformément à ses compétences et aux pouvoirs légaux, le Ministère s'occupe d'un certain nombre d'activités ayant trait à l'organisation de réunions publiques, qui consistent notamment à réunir des informations pratiques sur le nombre de participants, la nature et le type de réunion publique, les risques liés à la sécurité et d'autres facteurs importants pour la sécurité de l'organisation d'une réunion publique. UN وتضطلع الوزارة، عملاً باختصاصاتها والترخيص القانوني، بعدد من الأنشطة المتعلقة بتنظيم التجمعات العامة، مثل جمع معلومات عملية عن عدد المشاركين، وطبيعة التجمع العام وأنواعه، والمخاطر التي تهدد السلامة، وغير ذلك من العوامل المهمة اللازمة لسلامة تنظيم التجمعات العامة.
    réunion publique du Conseil de sécurité sur la drogue et le crime UN الاجتماع المفتوح لمجلس الأمن بشأن المخدرات والجريمة
    Le refus n'avait aucun lien avec le lieu, la date, l'heure, la durée ni la forme de la réunion publique envisagée. UN وهذا الرفض لا صلة له البتة بالمكان المختار لتنظيم التجمع الشعبي المقترح أو تاريخه أو توقيته أو المدة التي يستغرقها أو طريقة تنظيمه.
    Des problèmes similaires se sont posés avec l'amendement à la loi sur les réunions publiques visant à instaurer des sanctions pour le fait de porter une cagoule lors d'une réunion publique. UN ووُوجهت مشاكل مماثلة فيما يتعلق بتعديل قانون التجمعات العامة الذي أدرج عقوبات على وضع غطاء للوجه في تجمعات عامة.
    10 à 13 heures réunion publique Salle de conférence 2 (NLB) UN 00/10-00/13 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي)
    10 à 13 heures réunion publique Salle de conférence 2 (NLB) UN 00/10-00/13 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي)
    15 à 18 heures réunion publique Salle de conférence 2 (NLB) UN 00/15-00/18 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي)
    réunion publique du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    réunion publique du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    réunion publique du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    réunion publique du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    réunion publique du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    réunion publique du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    réunion publique du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations (au niveau ministériel) (organisée par l'Alliance des civilisations de l Organisation des Nations Unies) UN جلسة مفتوحة لمجموعة أصدقاء تحالف الحضارات (على المستوى الوزاري) (ينظمها تحالف الأمم المتحدة للحضارات)
    Le Comité des droits de l'homme estime qu'une réunion publique < < consiste pour plus d'une personne à se mettre ensemble à une fin légale en un lieu public, et par conséquent consiste en plus d'un individu > > (CCPR/C/50/D/412/1990, par. 7.6). UN 64 - وتعتبر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن التجمع العام يُـقصَـد بـه " تجمع أكثر من شخص واحد لغرض قانوني في مكان عام، ويتكون بالتالي من أكثر من فرد واحد " (CCPR/C/50/D/412/1990, para. 7.6).
    16. En réponse aux questions posées à l'avance, la délégation a affirmé que la liberté d'opinion et d'expression, de réunion et d'association, de réunion publique ainsi que la liberté de la presse avaient valeur constitutionnelle dans le système juridique guinéen et étaient protégées par la loi et les institutions de l'État. UN 16- وذكر الوفد، رداً على الأسئلة التي قدمت إليه مسبقاً، أن حرية الرأي والتعبير، وحرية عقد الاجتماعات وتأليف الجمعيات، وحرية التجمع العام وحرية الصحافة، لها قيمة دستورية في النظام القانوني الغيني وتتمتع بحماية القانون ومؤسسات الدولة.
    La réunion publique a eu lieu à New York le premier jour de la septième session de la Commission (1er-5 mai 2000). UN 62 - وعقد الاجتماع المفتوح بنيويورك في اليوم الأول من الدورة السابعة للجنة (1 - 5 أيار/مايو 2000).
    Le refus n'avait aucun lien avec le lieu, la date, l'heure, la durée ni la forme de la réunion publique envisagée. UN وهذا الرفض لا صلة له البتة بالمكان المختار لتنظيم التجمع الشعبي المقترح أو تاريخه أو توقيته أو المدة التي يستغرقها أو طريقة تنظيمه.
    Un État a indiqué avoir ajouté dans le code pénal un amendement qui autorise une municipalité à interdire une réunion publique, trois jours avant celle-ci, s'il semble que cette réunion a pour propos de calomnier une nation, une race, un groupe ethnique ou un autre groupe social ou d'inciter à commettre des infractions. UN ونوهت دولة واحدة إلى إجراء تعديل في قانونها الجنائي يسمح للبلديات بمنع التجمعات العامة قبل عقدها بثلاثة أيام إذا بدا أن الغرض منها هو تشويه سمعة بلد ما أو عنصر أو جماعة عرقية أو غير ذلك من الفئات المجتمعية، أو التحريض على ارتكاب أعمال إجرامية.
    Selon la loi de 1967 sur la police, une autorisation de police doit être obtenue 14 jours avant la tenue de toute réunion publique. UN ويشترط قانون الشرطة لعام 1967 الحصول على ترخيص من الشرطة قبل عقد أي تجمع عام بـ 14 يوماً.
    3.5 L'auteur affirme que, dans son cas, la déclaration de culpabilité et les sanctions administratives découlaient du fait qu'elle avait organisé une réunion publique non autorisée par les autorités locales. UN 3-5 وتفيد صاحبة البلاغ بأن الإدانة والعقوبات الإدارية المفروضة، في حالتها، هي نتيجة تنظيمها لتجمع عام لم تأذن به السلطات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more