"réunions d'examen" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات الاستعراضية
        
    • اجتماعات الاستعراض
        
    • اجتماعات استعراض
        
    • اجتماعات استعراضية
        
    • اجتماعات مراجعة
        
    • واجتماعات استعراض
        
    Il devait également être utilisé pour faciliter l'organisation de réunions d'examen régulières. UN وينبغي استخدامه أيضاً لتيسير الاجتماعات الاستعراضية المنتظمة.
    De Bangkok à Banjul, les réunions d'examen régionales ont appelé notre attention sur les points où nous devons redoubler d'efforts. UN ومن بانكوك إلى بانجول، أظهرت الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية المجالات التي يتعين علينا تكثيف جميع جهودنا فيها.
    Services de consultants réunions d'examen régionales en Asie UN اجتماعات الاستعراض الإقليمية في آسيا 000 280
    réunions d'examen régionales en Amérique latine et dans les Caraïbes UN اجتماعات الاستعراض الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 150
    Ces moyens consistent notamment à organiser chaque mois des réunions d'examen de l'exécution des programmes et à évaluer tous les trois mois les indicateurs de résultat et les dépenses budgétaires. UN وتشمل هذه الأدوات اجتماعات استعراض شهرية بشأن أداء البرنامج وتقييمات فصلية لمؤشرات الأداء ونفقات الميزانية.
    Le Dépositaire convoque d'autres réunions d'examen à la demande d'un ou de plusieurs États parties et avec l'approbation de la majorité de ceux-ci. UN ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة.
    :: Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du comité local de contrôle du matériel UN :: إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    Les futures réunions d'examen pourraient tirer beaucoup d'enseignements de l'expérience de cette première réunion. UN وقد تستفيد الاجتماعات الاستعراضية المقبلــة أكثر بكثير من تجربة الاجتماع اﻷول.
    Nous espérons qu'il sera renforcé lors des futures réunions d'examen. UN ونرجو أن يمكن تعزيزه في مزيد من الاجتماعات الاستعراضية.
    Il faut mettre en place un mécanisme efficace d'échange de l'information et tenir des réunions d'examen spéciales. UN ويحتاج الأمر إلى آلية فعالة لتبادل المعلومات، وكذلك إلى الاجتماعات الاستعراضية الخاصة.
    Il recevra aussi les résultats des réunions d'examen régionales et interrégionales et devrait déterminer la structure et le mode de fonctionnement de la réunion d'examen de haut niveau. UN وستتلقى اللجنة أيضا نتائج الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية والأقاليمية.
    Ces organismes sont appelés à jouer un rôle intégré dans le processus d'examen formel, en particulier lors des réunions d'examen régionales. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المنظمات دورا أساسيا في عملية الاستعراض الرسمي، ولا سيما في الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية.
    L'examen par le Comité a montré que, dans l'ensemble, ces exigences étaient satisfaites, encore que, dans certains cas, les rapports de projets étaient inexistants et que trois réunions d'examen tripartite consacrées à des projets s'étaient déroulées sans la participation d'un représentant du Département. UN ويتبين من بحث اﻹدارة أن هذه المتطلبات قد تم استيفاؤها اجمالا، على الرغم من تعذر العثور على التقارير المرحلية في بعض الحالات، وأن ممثل اﻹدارة لم يحضر الاجتماعات الاستعراضية الثلاثية في ثلاثة مشاريع.
    réunions d'examen régionales en Méditerranée septentrionale et en Europe centrale et orientale UN اجتماعات الاستعراض الإقليمية في منطقة شمال البحر الأبيض وأوروبا الوسطى والشرقية 000 160
    Nous encourageons aussi toutes les parties contractantes à participer activement aux réunions d'examen. UN ويشجع أيضا جميع الأطراف المتعاقدة على المشاركة بنشاط في اجتماعات الاستعراض للأطراف المتعاقدة.
    Il devient, depuis quelque temps, de plus en plus fréquent d'empêcher les représentants de la République fédérative de Yougoslavie de participer aux réunions d'examen sur l'application des droits et devoirs découlant des conventions relatives aux droits de l'homme. UN لقد أصبحت مؤخرا، الممارسة المتعلقة بمنع ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الاشتراك في اجتماعات الاستعراض المتعلقة بتنفيذ الحقوق والواجبات بموجب اتفاقيات حقوق اﻹنسان أكثر تكرارا.
    Les augmentations étaient souvent le résultat de décisions prises lors des réunions d'examen tripartite, auxquelles participent les représentants des gouvernements bénéficiaires et du PNUD ainsi que du Département. UN وتشير الى أن الزيادات غالبا ما تنجم عن قرارات تتخذ في اجتماعات الاستعراض الثلاثية التي يشهدها ممثلو الحكومة المستفيدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة، من أجل تمديد المشروع.
    L'approche géographique pourrait être choisie puisqu'elle représente la base la plus adaptée et la plus cohérente pour procéder à une comparaison des conclusions dégagées aux niveaux national, sousrégional et régional et lors des futures réunions d'examen. UN ويمكن اختيار النهج الجغرافي باعتباره يشكل الأساس الأنسب والأكثر اتساقاً لمقارنة النتائج على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وفي اجتماعات الاستعراض المقبلة.
    Ils ont souligné la nécessité d'organiser régulièrement des réunions d'examen afin de définir les difficultés et les obstacles liés aux relations entre l'ONU et la CARICOM, et d'y remédier. UN وتم التشديد على الحاجة إلى عقد اجتماعات استعراض منتظمة لتحديد المشاكل والعوائق التي تواجه العلاقة بين المنظمتيـن.
    Diffusion externe : les évaluations de projets sont menées en commun avec les agents d'exécution et les pays bénéficiaires et examinées à l'occasion de réunions d'examen tripartites UN الخارجية: تعمم عمليات تقييم المشاريع على جميع الوكالات المنفذة والبلدان المستفيدة وتناقش في اجتماعات استعراض ثلاثية.
    Mesure des résultats : réunions d'examen du plan d'action concernant les mesures de confiance UN عقد اجتماعات استعراضية لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du Comité local de contrôle du matériel UN إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    L'organisation a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme et aux réunions d'examen du Programme d'action de Beijing. UN تشارك المنظمة في اجتماعات لجنة وضع المرأة واجتماعات استعراض منهاج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more