| Il fallait qu'ils puissent assister aux réunions de l'Organisation et leurs déplacements à cette fin devraient être financés. | UN | وارتأى المشاركون أنه يتعين أن يحضر الصحفيون من السكان الأصليين اجتماعات الأمم المتحدة وأن يتاح التمويل لهذا الغرض. |
| L'institut n'a pas participé à des réunions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لم يشارك المعهد في اجتماعات الأمم المتحدة. |
| La Fédération a publié les conclusions des réunions de l'Organisation des Nations Unies sur son site Internet et par le biais des réseaux internationaux. | UN | ونشر الاتحاد نتائج اجتماعات الأمم المتحدة من خلال موقعه على شبكة الإنترنت وشبكات التواصل الدولية. |
| Dès le début, la situation en Bosnie-Herzégovine a constitué la question la plus importante inscrite à l'ordre du jour des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | ما برحت الحالة في البوسنة والهرسك منذ البداية أبرز بند على جداول أعمال اجتماعات منظمة المؤتمر الاسلامي. |
| réunions de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | اجتماعات منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
| Le secrétariat de la Convention est représenté à toutes les réunions de l'Organisation mondiale des douanes et du Groupe de travail d'Interpol sur la criminalité relative à la faune et à la flore sauvages. | UN | وأمانة الاتفاقية تحضر جميع اجتماعات المنظمة العالمية للجمارك واجتماعات الفريق الفرعي التابع للانتربول، المعني بجرائم الحيوانات البرية. |
| Par ailleurs, la jeunesse tunisienne fait à présent partie des délégations officielles envoyées par la Tunisie aux réunions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن جهة أخرى، يشارك الشباب التونسي في الوفود الرسمية التي ترسلها تونس إلى اجتماعات الأمم المتحدة. |
| réunions de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) | UN | اجتماعات الأمم المتحدة اجتماعات اليونيدو |
| Membre de la délégation indienne aux réunions de l'Organisation des Nations Unies | UN | عضو الوفود الهندية في اجتماعات الأمم المتحدة. |
| Le Service assure aussi la couverture, en anglais et en français des réunions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتغطي الدائرة أيضا اجتماعات الأمم المتحدة بالإنكليزية والفرنسية. |
| Il convient toutefois de noter que sa capacité de participer aux réunions de l'Organisation des Nations Unies et de l'aider dans ses travaux est limitée par sa taille. | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أن قدرة المركز على حضور اجتماعات الأمم المتحدة والمساهمة في أعمالها تبقى محدودة نظرا لصغر حجمه. |
| Au cours des quatre dernières années, la participation d'ARABMED aux réunions de l'Organisation des Nations Unies a été limitée. | UN | في السنوات الأربع الماضية، كانت مشاركة الاتحاد في اجتماعات الأمم المتحدة محدودة. |
| L'organe administratif qui vient d'être élu s'est engagé à renforcer la participation d'ARABMED aux réunions de l'Organisation des Nations Unies à l'avenir. | UN | وتلتزم هيئة الإدارة التي انتُخبت مؤخرا بتحسين مشاركة الاتحاد في اجتماعات الأمم المتحدة في المستقبل. |
| En raison de problèmes financiers, l'Association n'a pas pu participer à aucune des réunions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | بالنظر إلى المشاكل المالية التي تواجهها الرابطة، فإنها لم تتمكن من المشاركة في أي من اجتماعات الأمم المتحدة. |
| Faute de ressources financière suffisantes, il n'a pas été possible à l'organisation d'assister à des réunions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تعذر حضور اجتماعات الأمم المتحدة نظرا لعدم توفر الموارد المالية. |
| réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles assisteront la Présidente ou des membres du Comité en 2007 | UN | اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها إما رئيسة اللجنة أو أعضاء فيها عام 2007 |
| Participation aux réunions de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe sur les droits de l'homme. | UN | مشارك في اجتماعات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بحقوق الإنسان. |
| Membre de la délégation iraquienne à plusieurs réunions de l'Organisation de la Conférence islamique rassemblant les ministres des affaires étrangères de pays arabes et islamiques | UN | عضو الوفد العراقي لعدد من اجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي لوزراء خارجية البلدان العربية والإسلامية |
| (Suit l'évolution du système commercial international, notamment en assistant aux réunions de l'Organisation mondiale du commerce) | UN | (متابعة التطورات في النظام التجاري الدولي، بما في ذلك من خلال حضور اجتماعات منظمة التجارة العالمية). |
| Il a joué un rôle de premier plan dans les affaires internationales en participant activement avec les autres chefs d'État aux réunions de l'Organisation de l'unité africaine, de l'Organisation de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes. | UN | واضطلع بدور بارز في الشؤون الدولية من خلال مشاركته النشطة، إلى جانب أقرانه رؤساء الدول، في اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية. |
| Taiwan, qui est le dixième pays du monde du point de vue de sa capacité de transport maritime, n'a pas accès aux réunions de l'Organisation maritime internationale et ne peut pas obtenir directement d'informations de l'Organisation. | UN | ورغم أن تايوان تشغل المرتبة العاشرة كأكبر قدرة للنقل البحري، فإنه لا يمكنها المشاركة في اجتماعات المنظمة البحرية الدولية، ولا يمكنها الحصول على المعلومات من مصادرها الأولية. |