De même, il fallait étudier des moyens de garantir une participation plus régulière des titulaires de mandat aux réunions des organisations régionales. | UN | وينبغي أيضاً بحث السبل التي تكفل مشاركة المكلفين بولايات بمزيد من الانتظام في اجتماعات المنظمات الإقليمية. |
Étant donné que la plupart des organes délibérants des organisations concernées se réunissent en automne ou en hiver, il existait un problème de synchronisation entre le calendrier des réunions des organisations participantes et le programme de travail. | UN | وﻷن معظم اﻷجهزة التشريعية للهيئات المشاركة تجتمع خلال فصلي الصيف والخريف، كان يحدث تفاوت زمني بين جداول اجتماعات المنظمات المشاركة وبرنامج عمل الوحدة. |
L'Organisation a participé aux réunions des organisations non gouvernementales à Beijing, en 1995, à Huairou (Chine), et à la quatrième Conférence sur les femmes à Beijing, 1995. | UN | شاركت المنظمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في بيجين، ١٩٩٥، في هويرو بالصين، وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، ١٩٩٥. |
En mai et novembre 1996, des membres de la Confédération ont assisté aux réunions des organisations non gouvernementales aux Nations Unies à Vienne. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٦ وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، حضر أعضاء اﻹتحاد اجتماعات للمنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة في فيينا. |
c) Participer activement et constructivement aux réunions des organisations internationales consacrées au transit. | UN | (ج) مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بصورة نشطة وبناءة في الاجتماعات التي تعقدها المنظمات الدولية والتي تتصل بالمرور العابر. |
12 réunions des organisations de bailleurs de fonds internationales sur la mobilisation de ressources en faveur de la démobilisation et la réintégration des derniers combattants des groupes armés résiduels et de l'exécution de programmes de réintégration dans les communautés | UN | 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية |
Le Comité continue de s'efforcer d'affiner l'essentiel de ses séminaires et des réunions des organisations non gouvernementales dans les différentes régions, afin de les rendre plus actifs et pour toucher un plus grand nombre de représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | وتواصــل اللجنــة مساعيها لشحذ التركيز في الحلقات الدراسية وفي اجتماعات المنظمات غير الحكومية في مختلف المناطق حتى يزداد توجهها العملـي وتمتـد إلـى مكونـات أوسـع للمنظمـات غيــر الحكومية. |
L'Union est représentée aux réunions des organisations non gouvernementales qui ont lieu aussi bien aux États-Unis qu'en Suisse. | UN | إن الاتحاد النسائي المسيحي العالمي للامتناع عن المسكرات ممثل في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في كل من الولايات المتحدة وسويسرا. |
Elle a également noté que ce travail impliquait souvent de se rendre aux réunions des organisations mentionnées au paragraphe 245 ci-dessus et d'utiliser les fonds alloués aux voyages officiels. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أنَّ ذلك العمل كثيراً ما ينطوي على سفرٍ لحضور اجتماعات المنظمات المذكورة في الفقرة 245 أعلاه وعلى إنفاقٍ للأموال المخصَّصة للسفر في مهام رسمية. |
Il faut aussi une assistance financière pour permettre la participation aux réunions des organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche. | UN | ويلزم أيضا توفير المساعدة المالية من أجل إتاحة الفرصة للمشاركة في اجتماعات المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك. |
Au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, la représentante permanente du Mouvement assiste régulièrement aux réunions des organisations non gouvernementales organisées par le Département de l'information. | UN | وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك، تشارك الممثلة الدائمة للحركة بانتظام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام. |
b) Contribuer aux frais de déplacement qu'implique la participation d'États parties en développement aux réunions des organisations mondiales concernées; | UN | (ب) تقديم المساعدة في مجال تكاليف السفر المرتبطة بمشاركة الدول النامية الأطراف في اجتماعات المنظمات العالمية ذات الصلة؛ |
Comme c'est le cas pour la Conférence elle-même, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
Comme c'est le cas pour la Conférence elle-même, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. | UN | وكما حدث مع المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
Comme c'est le cas pour la Conférence elle-même, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. | UN | وكما حدث مع المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
Ils ont suggéré d'inviter des représentants des principaux mécanismes régionaux à participer aux réunions annuelles futures et d'étudier les moyens d'assurer une participation plus régulière des titulaires de mandat aux réunions des organisations régionales. | UN | واقتُرح دعوة ممثلي الآليات الإقليمية الرئيسية للمشاركة في الاجتماعات السنوية المقبلة، وبحث السبل التي تكفل مشاركة المكلفين بولايات على نحو أكثر انتظاماً في اجتماعات المنظمات الإقليمية. |
Tout comme pour la Conférence, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles; | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
Comme c'est le cas pour la Conférence elle-même, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
Délégué à plusieurs réunions des organisations économiques internationales ayant leur siège à Londres sur les produits de base (café, sucre, cacao, blé, caoutchouc, fibres dures), pendant son affectation à l'ambassade du Brésil à Londres | UN | مندوب موفد إلى عدة اجتماعات للمنظمات الاقتصادية الدولية الكائنة مقارها في لندن والمعنية بالسلع الأساسية (البن، والسكر، والكاكاو، والقمح، والمطاط، والألياف الصلبة) أثناء عمله في سفارة البرازيل في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Représentant à plusieurs réunions des organisations économiques internationales (produits de base) ayant leur siège à Londres (café, sucre, cacao, blé, caoutchouc, fibres dures), pendant son affectation à l'ambassade du Brésil à Londres | UN | مندوب موفد إلى عدة اجتماعات للمنظمات الاقتصادية الدولية (المعنية بالسلع الأساسية) التي مقرها لندن (البن، والسكر، وجوز الهند، والقمح، والمطاط، والألياف الصلبة) أثناء عمله في السفارة البرازيلية في لندن؛ |
Les services fournis ne sont pas aussi complets qu'à Genève, en raison des contraintes budgétaires et, à l'heure actuelle, le Service de l'information ne peut couvrir toutes les réunions des organisations sises à Vienne ni assurer le fonctionnement de son studio de télévision. | UN | ومستوى هذه الخدمة بفيينا ليس بالشمول الذي تتصف به دائرة الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جنيف، نظراً لقيود الموارد التي تحد من جهودها، ولا تستطيع دائرة الإعلام بفيينا في الوقت الحالي تغطية كافة الاجتماعات التي تعقدها المنظمات التي مقرها فيينا كما لا تستطيع تشغيل مرافق استديوهات التلفزيون الخاصة بها. |
:: 12 réunions des organisations de bailleurs de fonds internationales sur la mobilisation de ressources en faveur de la démobilisation et la réintégration des derniers combattants des groupes armés résiduels et de l'exécution de programmes de réintégration dans les communautés | UN | :: 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية |