"réunions du groupe de travail à composition" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات الفريق العامل المفتوح
        
    • اجتماعات الفريق العامل مفتوح
        
    • اجتماع الفريق العامل مفتوح
        
    • للفريق العامل المفتوح
        
    • اجتماع الفريق العامل المفتوح
        
    • جلسات الفريق العامل المفتوح
        
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2015 et 2016. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2015 و2016.
    Un grand nombre de problèmes ont été examinés et un plus grand nombre encore d'idées ont été échangées au cours des réunions du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد شمل البحث عددا كبيرا من المسائل ، وتم تبادل المزيد من اﻵراء خلال اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu la même année. UN وتعقد الاجتماعات مباشرة بعد اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماعات الأطراف في هذين العامين.
    Les frais de participation sont pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2010 et 2011. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركاً يحضرون اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية في كل من 2010 و2011.
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu dans la même année. UN وتعقد الاجتماعات مباشرة بعد اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماعات الأطراف في هذين العامين.
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2011 et 2012. UN وقد وضعت تكاليف المشاركة استناداً إلى حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2011 و2012.
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2012 et 2013. UN حُسبت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركاً يحضرون اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في كل من 2012 و2013.
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu la même année. UN وتعقد الاجتماعات مباشرة بعد اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماعات الأطراف في هذين العامين.
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2012 et 2013. UN وقد وضعت تكاليف المشاركة استناداً إلى حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2012 و2013.
    réunions du Groupe de travail à composition non limitée UN اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    Un représentant a fait remarquer que la fréquence et la durée des réunions du Groupe de travail à composition non limitée avaient considérablement diminué depuis la création de celui-ci. UN وقال أحد الممثلين إن تواتر ومدة اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية شهدا انخفاضاً كبيراً منذ إنشائه.
    Frais de voyage des représentants des Parties visées à l'article 5 pour assister aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée UN سفر بلدان المادة 5 لحضور اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée UN سفر بلدان المادة 5 لحضور اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية
    Les frais de participation aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2015 et 2016 sont prévus pour 60 représentants environ. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2015 و2016.
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu la même année. UN وتعقد الاجتماعات مباشرة بعد اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماعات الأطراف في هذين العامين.
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2013 et 2014. UN وقد وضعت تكاليف المشاركة استناداً إلى حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2013 و2014.
    Les frais de participation sont pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2008 et en 2009. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركا يحضرون اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية في كل من 2008 و2009.
    Les frais de participation sont pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2008 et en 2009. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركا يحضرون اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية في كل من 2008 و2009.
    Les frais de participation ont été calculés pour une soixantaine de participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2009 et 2010. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس نحو 60 مشاركاً يحضرون اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية في كل من 2009 و2010.
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu dans la même année. UN وتعقد الاجتماعات مباشرة بعد اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في هذين العامين.
    Services de conférence pour les sixième et septième réunions du Groupe de travail à composition non limitée UN خدمات المؤتمرات للدورة 6 والدورة 7 للفريق العامل المفتوح العضوية
    Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après les réunions du Groupe de travail à composition non limitée et les réunions des Parties qui auront lieu dans la même année. UN وتعقد الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف في هذين العامين.
    Comme les délégations le savent la Jamahiriya arabe libyenne a clairement énoncé ses vues sur ce point lors de sessions précédentes de l'Assemblée générale et des réunions du Groupe de travail à composition non limitée. Cependant, compte tenu de l'importance de la question à l'examen, nous pensons qu'il est nécessaire de souligner à nouveau les remarques faites antérieurement par notre délégation. UN وكما هو معلوم فإن آراء الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذا البند تم توضيحها بالفعــل فــي الدورات السابقة للجمعية العامة، وفي جلسات الفريق العامل المفتوح العضوية، ونظرا ﻷهمية هذه المسألة، نشعر بأنه من الضروري التأكيد مجددا على النقاط التي أثارها وفدنا في وقت سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more