L'Organisation a aussi participé aux réunions du programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. | UN | واشتركت المنظمة أيضا في اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
La FAD assiste régulièrement aux réunions du programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, à Vienne. | UN | وتحضر المؤسسة، بصورة منتظمة، اجتماعات برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات في فينيا. |
La Fédération mondiale des communautés thérapeutiques a été représentée aux réunions du programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et aux sessions de la Commission des stupéfiants qui se tiennent chaque année à Vienne. | UN | كما كان الاتحاد ممثلا في اجتماعات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وفي دورات لجنة المخدرات في فيينا كل عام، وعمل مع مختلف الممثلين الدوليين في تنفيذ أهداف هذه الاجتماعات. |
Il a participé à toutes les réunions du programme ONU-Énergie et apporté des contributions de fond aux débats. | UN | وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات. |
Sur invitation, le Secrétariat a participé, en qualité d'observateur, aux réunions du programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques dont des points précis de l'ordre du jour concernaient les travaux des conventions. | UN | 15 - وبناءً على دعوة، تشارك الأمانة بصفة مراقب في اجتماعات البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية وذلك بشأن بنود معينة بجدول الأعمال متصلة بعمل الاتفاقيات. |
Global 2000 a participé ou a parrainé 13 réunions du programme africain de lutte contre l'onchocercose et huit réunions du programme d'élimination de l'onchocercose pour les Amériques. | UN | وقد حضر البرنامج أو رعى ١٣ اجتماعاً للبرنامج اﻷفريقي لمكافحة داء العمى النهري، وثمانية اجتماعات لبرنامج القضاء على داء العمى النهري في اﻷمريكتين. |
Cela pourrait se faire en partie par l'inclusion du problème de la violence armée dans les réunions du programme d'Action, qui doivent considérer la mise en œuvre de tous les aspects du problème, y compris la demande pour des armes légères qui est suscitée en premier lieu par des taux élevés de violence armée. | UN | ويمكن تحقيق هذا جزئيا عن طريق إدراج مسألة العنف المسلح في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل التي كلفت بالنظر في جميع جوانب هذه المسألة ، بما في ذلك الطلب على الأسلحة الصغيرة الذي ينبع في المقام الأول من ارتفاع مستويات العنف المسلح. |
43. En 2008, les réunions du programme intersessions de la Convention ont porté sur les thèmes suivants: | UN | 43- كان موضوعا اجتماعات برنامج اتفاقية الأسلحة البيولوجية لما بين الدورات في عام 2008 كالآتي: |
Il était nécessaire de définir et de distinguer clairement les mandats des réunions du programme d'action ainsi que de les associer aux résultats des réunions et d'en garantir la complémentarité, y compris dans le cadre des rapports facultatifs sur le Programme d'action. | UN | 34 - وثمة حاجة لتعريف وتمييز ولايات اجتماعات برنامج العمل، بشكل جلي، ولربط وضمان أوجه التكامل بين ولايات الاجتماعات ونتائجها أيضاً، بما في ذلك ما يعد جزءا من الإبلاغ الطوعي بشأن برنامج العمل. |
Les États ont souligné la nécessité d'inclure dans ces rapports des informations sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures énoncées dans les documents adoptés lors des précédentes réunions du programme d'action afin de renforcer la continuité du processus. | UN | 39 - وأبرزت الدول الحاجة إلى إدراج معلومات في هذه التقارير بشأن التقدم الحاصل في تنفيذ التدابير الواردة في نتائج اجتماعات برنامج العمل السابقة التي جرى اعتمادها من أجل تعزيز استمرارية العملية. |
Les États ont également mis l'accent sur l'importance de déterminer, avec l'aide du Président désigné, les questions ou thèmes prioritaires concernés bien avant les réunions du programme d'action. | UN | 46 - وشددت الدول أيضا على أهمية القيام مقدما باختيار المسائل ذات الأولوية أو المواضيع ذات الصلة، بمساعدة من الرئيس المعيّن، قبل عقد اجتماعات برنامج العمل. |
21. Afin de soutenir et favoriser la participation des États parties en développement aux réunions du programme intersessions, la Conférence décide de mettre en place un programme de parrainage, financé au moyen des contributions volontaires des États parties qui sont en mesure d'en verser. | UN | 21- من أجل دعم وزيادة مشاركة الدول الأطراف النامية في اجتماعات برنامج ما بين الدورات، يقرر المؤتمر إنشاء برنامج للرعاية، ممول من تبرعات الدول الأطراف ذات الاستطاعة. |
Rappelant la recommandation visant à définir clairement et à différencier les mandats des réunions du programme d'action, ainsi qu'à corréler les mandats et résultats des réunions - notamment les conférences, les réunions biennales des États et la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée - , et à veiller à leur complémentarité, | UN | وإذ تشير إلى التوصية المقدمة بشأن تعريف وتمييز ولايات اجتماعات برنامج العمل، بشكل جلي، وكذلك لربط وضمان أوجه التكامل بين ولايات الاجتماعات ونتائجها، مثل نتائج مؤتمرات الاستعراض والاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين واجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح باب العضوية، |
8. Note avec satisfaction qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de mettre en place un programme de parrainage visant à faciliter et renforcer la participation des États parties en développement aux réunions du programme intersessions, et invite les États parties qui sont en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour financer le programme; | UN | ٨ - تلاحظ مع الارتياح قرار المؤتمر الاستعراضي السابع وضع برنامج رعاية من أجل دعم مشاركة الدول الأطراف النامية في اجتماعات برنامج ما بين الدورات وزيادتها، وتهيب بالدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات للبرنامج أن تفعل ذلك؛ |
8. Note avec satisfaction qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de mettre en place un programme de parrainage visant à appuyer et à renforcer la participation des États parties en développement aux réunions du programme intersessions, et invite les États parties qui sont en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour le financement du programme; | UN | 8 - تلاحظ مع الارتياح قرار المؤتمر الاستعراضي السابع وضع برنامج رعاية من أجل دعم مشاركة الدول الأطراف النامية في اجتماعات برنامج ما بين الدورات وزيادتها، وتهيب بالدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات للبرنامج أن تفعل ذلك؛ |
[Les États Membres sont encouragés à donner suite aux réunions du programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, y compris les conférences d'examen, la Réunion biennale des États et les groupes d'experts gouvernementaux à composition non limitée.] | UN | [تشجَّع الدول الأعضاء على متابعة اجتماعات برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك المؤتمرات الاستعراضية، والاجتماع الذي يُعقد كل سنتين للدول وأفرقة الخبراء الحكوميين المفتوحة العضوية]. |
8. Note avec satisfaction la décision de la septième Conférence d'examen de mettre en place un programme de parrainage en vue d'appuyer et de renforcer la participation des États parties en développement aux réunions du programme intersessions, et invite les États parties qui sont en mesure de le faire à offrir des contributions volontaires pour le programme ; | UN | 8 - تلاحظ مع الارتياح قرار المؤتمر الاستعراضي السابع وضع برنامج رعاية من أجل دعم مشاركة الدول الأطراف النامية في اجتماعات برنامج ما بين الدورات وزيادتها، وتهيب بالدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات للبرنامج أن تفعل ذلك؛ |
8. Note avec satisfaction qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de mettre en place un programme de parrainage visant à appuyer et à renforcer la participation des États parties en développement aux réunions du programme intersessions, et invite les États parties qui sont en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour le financement du programme; | UN | 8 - تلاحظ مع الارتياح قرار المؤتمر الاستعراضي السابع وضع برنامج رعاية من أجل دعم مشاركة الدول الأطراف النامية في اجتماعات برنامج ما بين الدورات وزيادتها، وتهيب بالدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات للبرنامج أن تفعل ذلك؛ |
30. L'Unité a administré le programme de parrainage établi par la septième Conférence d'examen pour < < soutenir et favoriser la participation des États parties en développement aux réunions du programme intersessions > > (BWC/CONF.VII/7, troisième partie, par. 21). | UN | سابعاً- برنامج الرعاية 30- أدارت الوحدة برنامج الرعاية الذي أنشأه المؤتمر الاستعراضي السابع " من أجل دعم وزيادة مشاركة الدول الأطراف النامية في اجتماعات برنامج ما بين الدورات " (BWC/CONF.VII/7، الجزء الثالث، الفقرة 21). |
Il a également pris part à toutes les réunions du programme ONU-Energie et fourni des contributions de fond lors des travaux de ces rencontres. | UN | وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات. |