"réunions et d'ateliers" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات وحلقات العمل
        
    • اجتماعات وحلقات عمل
        
    • والاجتماعات وحلقات العمل
        
    • واجتماعات وحلقات عمل
        
    • اجتماعات وتنظيم حلقات عمل
        
    Poursuite de la consultation avec les pays, les partenaires de développement et les experts dans le cadre de réunions et d'ateliers UN لا يوجد هيكل حوكمة رسمي، وتجري المشاورات مع البلدان والشركاء الإنمائيين والخبراء من خلال عقد الاجتماعات وحلقات العمل
    Pour ce faire, il est organisé une série de réunions et d'ateliers auxquels participent les chefs intérimaires et d'autres fonctionnaires. UN ويجري هذا من خلال عقد سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل يشترك فيها الرؤساء المؤقتون والموظفون اﻵخرون.
    Des questions liées aux changements climatiques ont aussi été examinées lors de réunions et d'ateliers thématiques intersectoriels. UN ونوقشت المواضيع المتعلقة بتغير المناخ كذلك أثناء الاجتماعات وحلقات العمل المواضيعية المتعددة القطاعات.
    Beaucoup d'entre eux ont collaboré avec les secrétariats des conventions de Rotterdam et de Stockholm et avec le Réseau environnement de Genève pour l'organisation de réunions et d'ateliers de formation. UN وعمل العديد منها مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم ومع شبكة جنيف البيئية لتنظيم اجتماعات وحلقات عمل تدريبية.
    L’action de sensibilisation a également été menée au niveau local dans le cadre de réunions et d’ateliers. UN وتركزت التوعية أيضا على الصعيد المحلي حيث نُظمت اجتماعات وحلقات عمل.
    Le Forum a demandé la création entre l'Asie et l'Afrique de réseaux qui fourniraient des informations sur les capacités disponibles et les possibilités du moment, et souligné que ces réseaux seraient d'autant plus efficaces qu'ils seraient créés entre les villes d'Asie et d'Afrique par voie de relations privées, de réunions et d'ateliers. UN ودعا المنتدى إلى إنشاء شبكات آسيوية افريقية لتوفير معلومات عن القدرات المتاحة واﻹمكانات القائمة، مع التأكيد على أن الربط الشبكي يكون أكثر كفاءة إذا بني بين البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية من خلال الاتصالات والاجتماعات وحلقات العمل غير الرسمية.
    Un certain nombre de réunions et d'ateliers ont eu lieu sur cette question. UN وعُقد عدد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن المسألة.
    Un certain nombre de réunions et d'ateliers ont eu lieu sur cette question; UN وعُقد عدد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن المسألة؛
    Les représentants des entités du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones ont également examiné les moyens d'aider les peuples autochtones à préparer la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, notamment en apportant des subventions et en abordant cette question lors de réunions et d'ateliers. UN وبحثت الوكالات في فريق الدعم المشترك أيضاً الفرص المتاحة لدعم الشعوب الأصلية في عمليات التحضير للمؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية بما في ذلك عن طريق توفير التمويل وعقد الاجتماعات وحلقات العمل.
    Le taux élevé d'exécution constaté au titre des frais de voyage du personnel est proportionnel au nombre de réunions et d'ateliers organisés hors du secrétariat au cours de la période considérée. UN ويتناسب المعدل المرتفع لنفقات سفر الموظفين مع عدد الاجتماعات وحلقات العمل التي عقدت بعيداً عن مقر الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elle a aussi évoqué un certain nombre de réunions et d'ateliers organisés par la FEE pendant la période intersessions ainsi que les ateliers qu'il était prévu de tenir après la vingt-cinquième session de l'ISAR. UN كما سلطت الضوء على عدد من الاجتماعات وحلقات العمل التي نظمها اتحاد المحاسبين الأوروبي في الفترة الفاصلة بين الدورتين فضلاً عن حلقات العمل المزمع عقدها بعد الدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء.
    Au Bénin, il a participé à l'organisation d'un certain nombre de réunions et d'ateliers et a appuyé, financièrement et techniquement, la participation du pays à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وفي بنن، قدم الصندوق الدعم في تنظيم عدد من الاجتماعات وحلقات العمل الصعيد الوطني، وقدم دعما تقنيا وماليا لاشتراك البلد في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    L'Opération continue de fournir aux parties et aux groupes de la société civile un appui et des conseils techniques pour la distribution des documents lors de réunions et d'ateliers. UN وتواصل العملية المختلطة تقديم الدعم التقني والمشورة بشأن النشر على الأطراف وجماعات المجتمع المدني من خلال الاجتماعات وحلقات العمل.
    :: Organisation de réunions et d'ateliers sous des auspices appropriés afin d'examiner les préoccupations et les mesures relatives aux missiles; UN ▪ عقد اجتماعات وحلقات عمل تحت رعاية الجهات المناسبة لمناقشة الشواغل والتدابير المرتبطة بالقذائف
    :: Organisation de réunions et d'ateliers de groupes d'experts UN :: تنظيم اجتماعات وحلقات عمل لأفرقة الخبراء
    Il est prévu de concevoir et d'exécuter un programme régional pour l'élaboration d'un système de statistiques de l'environnement dans les pays membres de la CEPALC par le biais de réunions et d'ateliers UN من المقرر إعداد وتنفيذ برناج إقليمي لتطوير نظام اﻹحصاء البيئي في بلدان اللجنــة عــن طريــق عقد اجتماعات وحلقات عمل
    Le Programme d'intégration et de développement du peuple pygmée au Kivu a indiqué qu'il se servait de la presse, des médias, de réunions et d'ateliers pour diffuser des informations sur la Déclaration. UN 140- وأشار برنامج الإدماج والتطوير الخاص بشعب البيغمي في كيفو إلى استخدام الصحافة ووسائط الإعلام والاجتماعات وحلقات العمل لنشر معلومات عن الإعلان.
    Le Programme d'intégration et de développement du peuple pygmée au Kivu a indiqué qu'il se servait de la presse, des médias, de réunions et d'ateliers pour diffuser des informations sur la Déclaration. UN 140- وأشار برنامج الإدماج والتطوير الخاص بشعب البيغمي في كيفو إلى استخدام الصحافة ووسائط الإعلام والاجتماعات وحلقات العمل لنشر معلومات عن الإعلان.
    Toutefois, le Médiateur en chef conjoint poursuit son action visant à faire participer les mouvements non signataires, sous la forme de consultations, de réunions et d'ateliers avec les dirigeants des mouvements non signataires; de réunions avec les dirigeants des pays de la région; et de démarches soutenues auprès du Président et du Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine. UN بيد أن كبير الوسطاء المشترك يواصل جهوده من أجل ضم الحركات غير الموقعة وذلك عن طريق إجراء مشاورات وعقد اجتماعات وتنظيم حلقات عمل مع زعماء الحركات غير الموقعة؛ فضلا عن عقد اجتماعات مع الزعماء الإقليميين؛ وإشراك رئيس الاتحاد الأفريقي ومفوض السلام والأمن بالاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more