Il a aussi commencé une série de réunions et de conférences avec les personnes, autorités gouvernementales, institutions internationales et ONG compétentes. | UN | كما بدأ سلسلة من الاجتماعات والمؤتمرات مع اﻷشخاص والحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
L'organisation compte participer à un certain nombre de réunions et de conférences et elle organisera elle-même des séminaires et des cours. | UN | ويعتزم الاتحاد المشاركة في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات وسيعقد أيضا حلقاته الدراسية ودوراته التدريبية. |
Il y a eu un nombre considérable d'activités, notamment un certain nombre de réunions et de conférences. | UN | وحدث نشاط كبير، شمل عددا من الاجتماعات والمؤتمرات. |
Il continuera également d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. | UN | وسوف تواصل اللجنة إشراك البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية. |
Il a également l'intention d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. | UN | وتعرب اللجنة عن اعتزامها العمل على إشراك برلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية. |
Des représentants de ces organisations et groupes seront invités à apporter leur soutien aux activités du Comité, notamment à son programme de réunions et de conférences internationales, et à y participer. | UN | وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Enfin, l'instauration d'un dialogue et la tenue de réunions et de conférences sont devenues d'importantes modalités pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale sur les questions relatives à la réduction et à l'élimination des armements. | UN | وأخيرا، أصبحت عمليات بدء حوارات وعقد اجتماعات ومؤتمرات من الطرائق الهامة للنهوض بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل المتصلة بخفض الأسلحة والقضاء عليها. |
Il est par ailleurs essentiel de rappeler que l’on ne peut élaborer des stratégies tendant à attirer davantage de réunions et de conférences sans avoir déterminé comment en assurer le service et l’appui. | UN | وما هو أكثر أهمية من كل ذلك، لا يمكن وضع استراتيجيات تهدف إلى زيادة عدد المناسبات بدون تحديد الكيفية التي ستتم بها خدمة ودعم الاجتماعات والمؤتمرات. |
Toutefois, les femmes de la fonction publique se sont engagées dans un nombre de réunions et de conférences tant sur le plan national qu'international. | UN | غير أن العاملات في الخدمة العامة يشاركن في مجموعة من الاجتماعات والمؤتمرات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
462. De nombreuses séries de réunions et de conférences sur la réforme dans la région ont été organisées avec une participation internationale. | UN | توالت الاجتماعات والمؤتمرات حول إصلاح المنطقة بمشاركة دولية على أوسع نطاق. |
Une longue série de réunions et de conférences ont été consacrées à la réforme dans la région avec la présence de participants internationaux. | UN | توالت الاجتماعات والمؤتمرات حول إصلاح المنطقة بمشاركة دولية على أوسع نطاق. |
3. Programme de réunions et de conférences internationales | UN | 3 - برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية |
La CDI devrait aussi examiner si la pratique des États créatrice de règles coutumières comprend non seulement la conduite effective des États mais aussi les déclarations officielles faites lors de réunions et de conférences internationales. | UN | كما ينبغي للجنة أن تدرس ما إذا كانت ممارسات الدول المنشئة للأعراف الدولية لا تشمل السلوك الفعلي للدول فحسب، بل أيضا البيانات الرسمية المدلى بها في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Programme de réunions et de conférences internationales | UN | 2 - برنامج الاجتماعات والمؤتمرات الدولية |
Il continuera d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. | UN | وسوف تواصل اللجنة إشراك البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية. |
Le Comité s'efforcera de mieux adapter encore son programme de réunions et de conférences à l'évolution de la situation et de le rendre plus prospectif tout en continuant d'en évaluer l'efficacité. | UN | وسوف تسعى إلى جعل برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها أكثر تعبيراً عن الوضع المتطور وأكثر تطلعاً، وسوف تواصل استعراض فعالية البرنامج. |
Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2011 à l'élargissement de l'appui international aux négociations sur le statut permanent et à la création d'un climat international propice à des négociations de bonne foi. | UN | وستركز اللجنة برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية في عام 2011 على توسيع المساندة الدولية لمفاوضات الوضع النهائي وعلى المساهمة في تهيئة بيئة دولية مشجعة لإجراء تلك المفاوضات بحسن نية. |
Des représentants de ces organisations et groupes seront invités à apporter leur soutien aux activités du Comité, notamment à son programme de réunions et de conférences internationales, et à y participer. | UN | وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Le Comité exprime également l'intention de continuer d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. | UN | كما تعرب اللجنة عن اعتزامها الاستمرار في إشراك البرلمانيين في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Des représentants de ces organisations et groupes seront invités à apporter leur soutien au programme de réunions et de conférences internationales du Comité et à y participer. | UN | وسيدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Il a continué d'intensifier ses efforts pour que les documents présentés par les États Membres et les organisations internationales à l'occasion de réunions et de conférences soient prêts dans un délai raisonnable. | UN | وواصل المكتب تكثيف جهوده لضمان أن تكون الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى بمناسبة اجتماعات ومؤتمرات متوافرة ضمن إطار زمني معقول. |
Augmentation du nombre de réunions et de conférences régionales destinées à renforcer la coopération régionale | UN | ارتفاع عدد اللقاءات والمؤتمرات الإقليمية لتعزيز التعاون الإقليمي |