"réunions et des conférences" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات والمؤتمرات
        
    • عقد اجتماعات ومؤتمرات
        
    Il jouait également un rôle de sensibilisation du public, par exemple en organisant des réunions et des conférences. UN ويقوم المجلس أيضا بدور في خلق الوعي، وفي هذا الصدد، يقوم، على سبيل المثال، بتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات.
    Nous sommes tout à fait d'accord avec le Secrétaire général quant à la nécessité évidente d'améliorer la planification des réunions et des conférences officielles. UN ونتفق تماما مع الأمين العام على أنه توجد حاجة ملموسة إلى تخطيط أفضل لعقد الاجتماعات والمؤتمرات الرسمية.
    Cela devrait permettre de conserver l'équilibre du calendrier des réunions et des conférences dont les services sont assurés par la Division des services de conférence à Genève. UN والمقصود بذلك هو تحقيق توازن في جدول الاجتماعات والمؤتمرات التي تخدمها شعبة خدمات المؤتمرات في جنيف.
    Il joue aussi un rôle de sensibilisation, par exemple en organisant des réunions et des conférences. UN كذلك يؤدي المجلس دورا في خلق الوعي العام وذلك مثلا عن طريق عقد الاجتماعات والمؤتمرات.
    Plusieurs organismes des Nations Unies ont mené à bien des activités de mobilisation, notamment à l'occasion de réunions et des conférences, en créant des bases de données et en conduisant des recherches. UN 59 - قامت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بأنشطة دعوة، بما في ذلك عقد اجتماعات ومؤتمرات وإنشاء قواعد بيانات وإجراء بحوث.
    Constitution de réseaux grâce à des réunions et des conférences UN إنشاء شبكات من خلال عقد الاجتماعات والمؤتمرات
    Aucun crédit n'avait été prévu à cette rubrique, mais il a fallu encourir une dépense de 300 dollars pour acheter sur place des tables et des chaises en bois pour meubler la salle de conférence de la MONUT aux fins des réunions et des conférences de presse. UN في حين لم يكن مدرجا أي مبلغ في إطار بند أثاث المكاتب، فقد نشأت حاجة الى ما مجموعه ٣٠٠ دولار لشراء طاولات ومقاعد خشبية محليا لتجهيز غرفة اجتماعات للبعثة تعقد فيها الاجتماعات والمؤتمرات الصحفية.
    Une meilleure notification préalable des événements, une identification plus claire des réunions et des conférences pertinentes ainsi qu'une planification plus précise des enveloppes budgétaires dédiées aux frais de participation pourraient permettre d'obtenir de meilleurs résultats dans ce secteur. UN وسيكون من شأن زيادة الإشعارات المسبقة، وتحديد الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة بشكل أوضح، وتقرير الميزانية في الوقت المناسب للحضور زيادة المشاركة المباشرة في المستقبل.
    Cette commission est aussi chargée d'organiser des réunions et des conférences sur le sujet et de proposer des mesures visant à harmoniser le droit interne avec les règles du droit international humanitaire. UN وتضطلع اللجنة أيضاً بمسؤولية تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات بشأن هذا الموضوع واقتراح التدابير اللازمة لجعل القانون المحلي متوائما مع قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Cependant, des ressources ont été demandées dans ce chapitre, non seulement pour les réunions prévues au moment de l'élaboration du budget, mais aussi pour les réunions qui pourraient être autorisées par la suite, en postulant que le nombre et la répartition des réunions et des conférences suivraient le même schéma que les années précédentes. UN غير أنه تم رصد مخصصات في إطار ذلك الباب، لا لمجرد الاجتماعات المبرمجة لدى إعداد الميزانية فحسب، بل أيضا للاجتماعات التي قد يؤذن بها في وقت لاحق، شريطة أن يتسق عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها مع خطة الاجتماعات في السنوات الماضية.
    Cependant, des ressources ont été demandées prévues dans au titre de ce chapitre, non seulement pour les réunions prévues au moment de l'élaboration du budget, mais aussi pour les réunions qui pourraient être autorisées par la suite, en postulant partant de l'hypothèse que le nombre et la répartition des réunions et des conférences suivraient suivront le même schéma que les années précédentes. UN غير أنه تم رصد مخصصات في إطار ذلك الباب، لا لمجرد الاجتماعات المبرمجة لدى إعداد الميزانية فحسب، بل أيضا للاجتماعات التي قد يؤذن بها في وقت لاحق، شريطة أن يتسق عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها مع خطة الاجتماعات في السنوات الماضية.
    Durant la période considérée, le Centre a continué de promouvoir le dialogue sur le désarmement et la sécurité en organisant des réunions et des conférences dans la région, notamment, à Kyoto et Nagasaki au Japon, à Pusan en République de Corée, à Bangkok et à Beijing. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المركز في تعزيز الحوار بشأن نزع السلاح والأمن، من خلال تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. وقد عُقدت هذه الاجتماعات والمؤتمرات في كل من كيوتو وناغازاكي باليابان؛ وبوسان في جمهورية كوريا؛ وبانكوك؛ وبيجين.
    24. En plus des nombreuses communications touchant au problème du renforcement des capacités présentées lors des réunions et des conférences internationales, les stages suivants ont été organisés expressément ou essentiellement pour les pôles commerciaux: UN 24- وإضافة إلى العديد مما قدم في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية متضمنا عنصراً يتعلق ببناء القدرة، نظمت الدورات التدريبية العادية التالية تحديدا أو في معظمها للنقاط التجارية:
    c) Organiser des réunions et des conférences consacrées aux secteurs industriel, agricole, commercial et touristique; UN (ج) تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات التي تغطي القطاعات الصناعية والزراعية والتجارية والسياحية؛
    2. Collaborer avec les organisations internationales et les services des migrations d'autres pays, organiser des réunions et des conférences internationales sur les questions de migration et participer à leurs travaux; UN 2 - التعاون مع المنظمات الدولية ودوائر الهجرة في البلدان الأخرى، وتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعنية بمسائل الهجرة والاشتراك في أنشطتها؛
    c) Augmentation de la diffusion des rapports des réunions et des conférences importantes, notamment les sessions ministérielles annuelles du Bureau sous-régional en Afrique centrale et la Conférence annuelle des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique; UN (جـ) زيادة نشر التقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الهامة، بما فيها الدورات الوزارية السنوية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا ولجنة/ مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين.
    c) Augmentation de la diffusion des rapports des réunions et des conférences importantes du Bureau sous-régional en Afrique de l'Est et de la Conférence annuelle des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique; UN (جـ) زيادة نشر التقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الهامة، بما فيها الدورات الوزارية السنوية للمكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا ولجنة/ مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين.
    23. Un aspect important des travaux du Comité est notamment le rôle qu'il joue en organisant des réunions et des conférences sur les questions intéressant la Palestine et les solides et efficaces relations de travail qu'il a établies avec des organisations gouvernementales, des institutions académiques, des groupes de réflexion et des médias. UN 23 - ومن بين العناصر الهامة التي يتألف منها عمل اللجنة دورها في تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات حول المسائل المتصلة بفلسطين، وعلاقاتها القوية والفعالة للعمل مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، ومراكز الأبحاث، ووسائط الإعلام.
    b) Contrôle des documents. Contrôle et évaluation de la documentation et des ressources pour les réunions; coordination et gestion de la télétraduction de documents pour des réunions et des conférences se tenant à l'extérieur. UN (ب) مراقبة الوثائق - الرصد والإبلاغ بشأن استخدام موارد الوثائق والاجتماعات؛ وتنسيق الترجمة التحريرية من بعد لوثائق الاجتماعات والمؤتمرات الخارجية وتجهيز أعمال الترجمة هذه.
    On a convenu généralement que la multiplication des réunions et des conférences d'organes intergouvernementaux avait entraîné un accroissement du volume de la documentation, et qu'il serait utile à des fins de comparaison d'avoir des statistiques rendant compte des tendances diachroniques. UN 99 - واتفق على وجه العموم على أن الزيادة في عدد الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الهيئات الحكومية الدولية تسببت في زيادة حجم الوثائق، وأن الإحصاءات المقارنة ستفيد في توضيح الاتجاهات التي نشأت على مدى السنوات.
    a) Encourager le partage des connaissances et des infrastructures entre pays en développement, notamment à travers l'utilisation de moyens virtuels pour intensifier les échanges dans les domaines technique et de l'éducation et explorer la possibilité pour le Groupe des 77 et la Chine de tenir des réunions et des conférences virtuelles; UN (أ) تشجيع تقاسم المعلومات والهياكل الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك تقاسمها عن طريق استخدام وسائل افتراضية/شبكية إلكترونية من أجل تكثيف المبادلات التعليمية والتقنية بين البلدان النامية فضلاً عن استكشاف عقد اجتماعات ومؤتمرات افتراضية على الإنترنت لمجموعة ال77 والصين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more