"réunions extraordinaires simultanées des conférences des parties" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف
        
    • الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف
        
    • الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف
        
    • اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف
        
    Rapport des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Les secrétariats rendront compte de ces plans, des progrès accomplis jusqu'à présent, lors des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties. UN وستقوم الأمانات بتقديم تقارير عن تلك الخطط وعن التقدم المحرز حتى تاريخه أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    Point 3 de l'ordre du jour : Rapport sur les pouvoirs des représentants aux réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN البند 3: تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Ces plans énoncent les activités à réaliser avant la tenue des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties et les objectifs à moyen et long termes. UN وتشمل هذه الخطط أنشطة يتم تنفيذها قبل انعقاد الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف كما تتضمن أهدافاً متوسطة وطويلة الأجل.
    A. Deuxièmes réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN ألف - الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Les décisions des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm demandent l'examen du processus de valorisation des synergies par le PNUE et les secrétariats ainsi que la transmission d'un rapport aux Conférences des Parties en 2011 et 2013. UN تطلب مقررات الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن يعيد برنامج البيئة والأمانة للنظر في عملية التآزر ويقدِّما تقريراً إلى مؤتمرات الأطراف في كل من عامي 2011 و 2013.
    3. Rapport sur les pouvoirs des représentants aux réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 3 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    III. Rapport sur les pouvoirs des représentants aux réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN ثالثاً - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Rapport sur les pouvoirs des représentants aux réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 3 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties 10 heures - 13 heures et 15 heures - 18 heures, salle de conférence Nusa Indah UN من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف قاعة نوسا انداه
    15. Les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, tenues avant la session extraordinaire, ont été considérées comme une étape cruciale du processus de réforme de la gouvernance internationale de l'environnement. UN 15 - وقيل إن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والمعقودة قبل الدورة الاستثنائية، تشكل معلماً حاسماً في عملية إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    De nombreux représentants se sont félicités du résultat des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et de la possibilité d'établir des synergies entre l'instrument sur le mercure et les accords connexes. UN 161- رحب الكثير من الممثلين بنتائج الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وبإمكانية تحقيق التآزر بين صك الزئبق والاتفاقات ذات الصلة.
    Les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm préconisées dans les décisions sur les synergies se sont déroulées du 22 au 24 février 2010 au Centre international de conférences de Bali à Nusa Dua, Bali (Indonésie). UN 2 - عُقدت الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، التي دعت إليها مقررات التآزر، في مركز مؤتمرات بالى الدولي في نوسا دوا، بالي، إندونيسيا في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2010.
    Les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont eu lieu à Bali (Indonésie), du 22 au 24 février 2010. UN عقدت الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في بالي، إندونيسيا، في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2010.
    11. Nous nous félicitons également des résultats des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et nous saluons le travail accompli par le processus consultatif sur les options de financement dans le domaine des produits chimiques et des déchets et soutenons les efforts que fait le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour poursuivre ces débats. UN 11 - ونرحب أيضاً بنتائج الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ونقدر العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات ونؤيد بذل مزيد من الجهود عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواصلة هذه المناقشات.
    7. Les consultations se sont basées sur quatre documents de travail incitant à la réflexion, établis à l'intention des participants, ainsi que sur les documents issus des deux manifestations organisées avant la session : les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et le onzième Forum mondial des grands groupes et parties prenantes. UN 7 - وقد استنارت المشاورات بأربع ورقات أساسية حافزة للتفكير أعدت كإحاطات للمشاركين، كما استنارت بنتائج حدثين سابقين على الجلسات: الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ومنتدى المجموعات الرئيسية العالمية الإحدى عشرة وأصحاب المصلحة.
    La décision relative aux synergies entre les conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam, adoptée en février 2010 lors des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux trois conventions tenues à Bali (Indonésie), avait ouvert la voie à une série de nouvelles évolutions dont les fondements avaient été mis en place un peu plus tôt. UN وأضافت أن القرار بشأن التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الذي تم اعتماده في شباط/فبراير 2010 أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في بالي، إندونيسيا، قد كان إيذانا بسلسلة من التطورات الجديدة جرى التمهيد لها بالفعل منذ بعض الوقت.
    Il est prévu que les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm s'achèveront simultanément, leur clôture étant prononcée par les présidents des conférences des Parties aux conventions, le mercredi 24 février 2010 à 9 h 30. UN 19 - من المتوقّع أن يُعلن رؤساء مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم اختتام أعمال الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في هذه الاتفاقيات في الساعة 30/9 من صباح يوم الأربعاء، 24 شباط/فبراير 2010.
    A. Deuxièmes réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN ألف - الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Les décisions des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm demandent l'examen du processus de valorisation des synergies par le PNUE et les secrétariats ainsi que la transmission d'un rapport aux Conférences des Parties en 2011 et 2013. UN - تطلب مقررات الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن يعيد برنامج البيئة والأمانة النظر في عملية التآزر ويقدما تقريراً إلى مؤتمرات الأطراف في كل من عامي 2011 و2013.
    2. Dans ces décisions relatives aux synergies, les trois conférences ont décidé notamment < < de convoquer des réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm > > . UN 2 - واتفقت مؤتمرات الأطراف، في مقررات أوجه التآزر تلك، وضمن جملة أمور أخرى، على " أن تعقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more