"réunions internationales et régionales" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات الدولية والإقليمية
        
    • اجتماعات دولية وإقليمية
        
    • المحافل الدولية والإقليمية
        
    • والاجتماعات الدولية
        
    • المنتديات الدولية والإقليمية
        
    Beaucoup de femmes représentent les îles Turques et Caïques aux réunions internationales et régionales. UN ويمثل كثير من النساء جزر تركس وكايكوس في الاجتماعات الدولية والإقليمية.
    Manifestations parallèles sur le Programme de démarrage rapide aux réunions internationales et régionales pertinentes UN فعاليات جانبية لبرنامج البداية السريعة خلال الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة
    De nombreuses femmes représentent les îles Turques et Caïques lors des réunions internationales et régionales ou siègent aux conseils de gestion régionaux. UN ويقوم عدد كبير من النساء بتمثيل جزر تركس وكايكوس في الاجتماعات الدولية والإقليمية أو بعضوية مجالس الإدارة الإقليمية.
    Manifestations parallèles sur le Programme de démarrage rapide aux réunions internationales et régionales pertinentes UN فعاليات جانبية لبرنامج البداية السريعة خلال الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة
    La Division de police judiciaire participe régulièrement, par ses représentants, aux réunions internationales et régionales organisées par Interpol, d'une part, et par des groupes de coordination anti-terrorisme, d'autre part. UN وتشارك شعبة الشرطة القضائية بانتظام، من خلال ممثليها، في الاجتماعات الدولية والإقليمية التي تعقدها الإنتربول من جهة، ومن خلال أفرقة التنسيق لمكافحة الإرهاب من جهة أخرى.
    De nombreuses femmes représentent les îles Turques et Caïques lors des réunions internationales et régionales. UN وتمثل كثيرات منهن جزر تركس وكايكوس في الاجتماعات الدولية والإقليمية.
    A. réunions internationales et régionales d'institutions nationales UN ألف - الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية
    L'Assemblée mondiale sur le vieillissement est inscrite à l'ordre du jour de nombreuses réunions internationales et régionales. UN 15 - وتجدر الإشارة إلى أن موضوع الجمعية العالمية للشيخوخة مدرج في جدول أعمال العديد من الاجتماعات الدولية والإقليمية.
    A. réunions internationales et régionales d'institutions nationales 11 4 UN ألف- الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية 11 4
    A. réunions internationales et régionales d'institutions nationales UN ألف- الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية
    25. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir l'assistance nécessaire pour la tenue des réunions internationales et régionales des institutions nationales, y compris des réunions du Comité international de coordination, en coopération avec le Haut-Commissariat ; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة من أجل عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنسيق الدولية، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان؛
    21. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir l'assistance nécessaire pour la tenue de réunions internationales et régionales d'institutions nationales ; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة لعقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    Les points appelant une interprétation ou un changement au SCN seront diffusés le plus largement possible pour discussion dans les réunions internationales et régionales, avant d'être soumis pour approbation aux membres de la Commission de statistique. UN أما المسائل والحلول الممكنة التي تتطلب تفسيرا أو تغييرا لنظام الحسابات القومية فستعمم على أوسع نطاق ممكن على الاجتماعات الدولية والإقليمية لمناقشتها قبل تقديمها إلى أعضاء اللجنة للموافقة عليها.
    Le Gouvernement costaricien a déclaré avoir condamné le terrorisme et appelé à l'adoption de mesures radicales dans le plus strict respect des droits de l'homme lors de nombreuses réunions internationales et régionales, ratifié plusieurs instruments internationaux pertinents et, au niveau national, pris des mesures concrètes pour lutter contre le terrorisme. UN وأشارت حكومة كوستاريكا إلى أنها أعربت عن إدانتها للإرهاب ودعت في العديد من الاجتماعات الدولية والإقليمية إلى اتخاذ إجراءات صارمة في إطار احترام حقوق الإنسان احتراما كاملا، كما صدقت على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة واتخذت إجراءات ملموسة لمواجهة الإرهاب على الصعيد الوطني.
    21. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir l'assistance nécessaire pour la tenue de réunions internationales et régionales d'institutions nationales; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة لعقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    Les réunions internationales et régionales sur la crise financière ont abouti à quelques mesures limitées qui visent à relancer les marchés financiers dans quelques pays, mais elles méconnaissent les intérêts des pays en développement. UN أسفرت الاجتماعات الدولية والإقليمية بشأن الأزمة المالية عن اتخاذ تدابير محدودة ترمي إلى انتعاش الأسواق المالية في بلدان قليلة، مغفلة مصالح البلدان النامية.
    Elle vise à faire participer des partenaires plus nombreux aux réunions internationales et régionales pertinentes tenues à New York et à Genève et à présenter des déclarations écrites et orales plus nombreuses à l'occasion de ces manifestations. UN ويهدف الاتحاد إلى أن يشارك المزيد من شركائه في الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة في نيويورك وجنيف وأن يقدموا المزيد من البيانات الكتابية والشفوية في مثل هذه المناسبات.
    Les activités que le Haut—Commissariat mène pour appuyer les institutions nationales sont en gros de deux ordres : d'une part, fourniture d'avis et d'assistance pratiques à ceux qui sont chargés de la mise en place de nouvelles institutions nationales ou du renforcement des institutions existantes, et, d'autre part, facilitation des réunions internationales et régionales des institutions nationales. UN ويمكن بوجه عام تقسيم أنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في دعم المؤسسات الوطنية إلى قسمين هما: تقديم المشورة العملية والمساعدة للمشاركين في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة منها؛ وتيسير الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Au cours des dernières décennies, de nombreux documents ont été adoptés lors des grandes réunions internationales et régionales, y compris à l'Assemblée et aux sommets du Mouvement des pays non alignés, pour dénoncer l'embargo imposé à Cuba par les États-Unis. UN وأثناء العقود القليلة الماضية اعتُمدت وثائق كثيرة في اجتماعات دولية وإقليمية كبرى، بما في ذلك في الجمعية العامة وفي مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز، نددت بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    La CNUCED organisera des consultations supplémentaires dans le cadre de réunions internationales et régionales sur la protection des consommateurs en 2014 et jusqu'en 2015. UN وسيجري الأونكتاد مزيداً من المشاورات في المحافل الدولية والإقليمية بشأن حماية المستهلك طيلة عامي 2014 و2015.
    Démonstrations du SYGADE à l'intention des pays intéressés et à l'occasion de réunions internationales et régionales. UN عروض اﻹثبات العملي لنظام رصد الديون والتحليل المالي على البلدان المعنية والاجتماعات الدولية والاقليمية.
    Cas ont été recensés dans lesquels la MINUK a facilité la participation des autorités kosovares à des réunions internationales et régionales grâce à une association directe aux manifestations, des interventions écrites et des activités de médiation prévues dans les accords multilatéraux que la MINUK a signés au nom du Kosovo. UN حالات يسرت فيها البعثة مشاركة سلطات كوسوفو في المنتديات الدولية والإقليمية من خلال حضور الاجتماعات وإعداد المساهمات الخطية وبذل جهود الوساطة وفقا للاتفاقات المتعددة الأطراف التي وقعتها البعثة بالنيابة عن كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more