Elle a en outre facilité la participation en 2010 aux réunions intersessions tenues à Bonn (Allemagne), Tianjin (Chine) et Cancún (Mexique). | UN | كما يسرت المشاركة في اجتماعات ما بين الدورات المعقودة عام 2010 في بون، ألمانيا، وتيانجين، الصين، وكانكون، المكسيك. |
En ce qui concerne les réunions intersessions, le Kenya est membre du Comité de coordination. | UN | وكينيا عضو في لجنة التنسيق فيما يخص الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات. |
Prenant également note des résultats des réunions intersessions ayant trait à la dix-neuvième session de la Commission, | UN | وإذ تأخذ علما أيضا بنتائج الاجتماعات المعقودة بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة، |
Rapport du Bureau de la Commission sur ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
L'additif s'inspire également de renseignements et de documents fournis dans le cadre de réunions intersessions. | UN | واعتمدت اﻹضافة أيضا على المعلومات والمواد المقدمة عن طريق الاجتماعات التي تتخلل الدورات. |
M. Chamie a souligné l'importance des réunions intersessions pour le bon fonctionnement de la Commission. | UN | وشدد السيد شامي على أهمية الاجتماعات فيما بين الدورات بشأن تيسير أعمال اللجنة. |
Ainsi, la plupart des commissions techniques ont abordé le thème de la tenue de réunions intersessions. | UN | ومن ثم، وافقت جميع اللجان الفنية تقريبا على عقد اجتماعات فيما بين الدورات. |
Le thème devait être arrêté lors des réunions intersessions. | UN | وأفيد بأن موضوع البحث سيُحدد أثناء الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات. |
Ce fut à la fois un plaisir et un honneur d'accueillir des centaines de représentants à l'occasion des réunions intersessions et des réunions plénières. | UN | وقد كان مصدر سرور وشرف لنا أن نستضيف المئات من المندوبين الممثلين في اجتماعات ما بين الدورات والاجتماعات العامة. |
Globalement, ces réunions intersessions ont permis de mieux tirer parti du temps des membres de la Commission et des laboratoires SIG. Sous-commissions | UN | وبشكل عام، أسفرت اجتماعات ما بين الدورات هذه عن استخدام وقت أعضاء اللجنة ومختبرات نظام المعلومات الجغرافية بكفاءة أكبر. |
Services fonctionnels pour les réunions intersessions du Bureau de la Commission de la population et du développement | UN | اجتماعات ما بين الدورات لمكتب لجنة السكان والتنمية |
Prenant note également des résultats des réunions intersessions ayant trait à sa dix-neuvième session, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بنتائج الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة، |
Les réunions intersessions tenues ces dernières années ont constitué un pas important dans cette direction. | UN | وكانت الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات في السنوات القليلة الماضية خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Le Comité présentera des observations préliminaires lors des réunions intersessions si nécessaire, puis des conclusions et recommandations finales annuelles lors des assemblées des États parties ou des conférences d'examen; | UN | وستقدم اللجنة ملاحظات أولية خلال الاجتماعات المعقودة بين الدورات إذا اقتضى الأمر، كما ستقدم استنتاجات وتوصيات ختامية سنوية في اجتماعات الدول الأطراف أو المؤتمرات الاستعراضية؛ |
Elle a facilité l'organisation de réunions d'application régionales (RIMS) et de plusieurs réunions intersessions dirigées par les gouvernements. | UN | وقدمت شعبة التنمية المستدامة الدعم لتنظيم اجتماعات التنفيذ الإقليمية وعددٍ من الاجتماعات المعقودة بين الدورات بقيادة الحكومات. |
Rapport du Bureau de la Commission sur ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Son cycle annuel de réunions comprend une session plénière et un certain nombre de réunions intersessions du Comité permanent plénier. | UN | وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة دائمة جامعة. |
L'augmentation du nombre des réunions intersessions de la Commission du développement social a permis de faire progresser le dialogue au cours des divers débats organisés dans le cadre de la session de la Commission. | UN | وأدى عقد عدد أكبر من الاجتماعات فيما بين الدورات لجنة التنمية الاجتماعية إلى تسهيل الحوار الرفيع المستوى في القطاعات العديدة التي نظمت لدورة اللجنة. |
Celle-ci pourrait examiner la situation des fonds à des fins générales deux fois par an, dans le cadre de réunions intersessions, selon les besoins. | UN | ويمكن أن تستعرض اللجنة حالة الأموال المخصصة الغرض مرتين في السنة، من خلال اجتماعات فيما بين الدورات بحسب الاقتضاء. |
D'autres délégations étaient toutefois d'avis que les réunions intersessions ne devraient pas servir à prendre des décisions sur des questions de fond. | UN | ولكن وفودا أخرى رأت أنه لا ينبغي استخدام الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات لاتخاذ قرارات بشأن مسائل موضوعية. |
23. Décide de convoquer d'autres réunions intersessions en 2010, selon que de besoin. | UN | 23 - تقرر عقد اجتماعات بين الدورات في عام 2010 حسب الحاجة. |
Statu quo − Assemblée annuelle des États parties et réunions intersessions | UN | الوضع الراهن - اجتماع سنوي للدول الأطراف واجتماعات ما بين الدورات |
Les réunions intersessions de la Commission du développement durable ont permis aux groupes de rédaction d'obtenir de bons résultats dans certains domaines particuliers. | UN | وأدت الاجتماعات التي تعقد بين الدورات التي نظمتها لجنة التنمية المستدامة إلى تحقيق نواتج نهائية ناجحة لمجموعات الصياغة في مجالات اهتمام محددة. |
Les réunions intersessions étant de nature informelle, les États parties peuvent décider à tout moment d'apporter des changements à ce programme, et cela ne se limite pas à la Conférence d'examen. | UN | وبالنظر إلى أن اجتماعات فترة ما بين الدورات هي اجتماعات غير رسمية، يمكن للدول الأطراف أن تدخل تعديلات على هذا البرنامج في أي وقت ولا يقتصر الأمر على المؤتمر الاستعراضي. |
Rapports sur les réunions intersessions | UN | تقارير عن الاجتماعات المعقودة بين الدورتين |
Chaque année, il tient une session plénière et son comité permanent tient un certain nombre de réunions intersessions. | UN | وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل تعقد في فترات ما بين دورات اللجنة الدائمة. |
Une série de réunions intersessions, de séminaires, de programmes de formation et d'ateliers a également été organisée pour examiner les divers aspects du droit international tel que reflété dans son programme de travail. | UN | كما جرى تنظيم سلسلة من الاجتماعات بين الدورات والحلقات الدراسية والبرامج التدريبية وحلقات العمل بهدف التركيز على الجوانب المختلفة للقانون الدولي كما هي واردة في برنامج عمل المنظمة. |