Les exposés présentés pendant les réunions nationales et régionales seront également actualisés. | UN | كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
Les exposés présentés pendant les réunions nationales et régionales seront également actualisés. | UN | كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
Les exposés présentés pendant les réunions nationales et régionales seront également actualisés. | UN | كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
Prions les commissions nationales pour l'UNESCO des États arabes d'aider à organiser des réunions nationales et régionales pour promouvoir la liberté de la presse et la création d'institutions des médias indépendantes. | UN | نطلب من اللجان الوطنية لليونسكو في البلاد العربية المساعدة في تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لدعم حرية الصحافة، وتشجيع إنشاء مؤسسات إعلامية مستقلة. |
Il a également fourni une assistance technique et des conseils sur l'élaboration et l'adoption d'une législation nationale pour appliquer la Convention et a organisé des réunions nationales et régionales pour informer les États des dispositions et des prescriptions de cet instrument. | UN | كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قدمت المساعدة التقنية والمشورة بشأن وضع مشاريع قوانين واعتماد تشريعات وطنية لتنفيذ الاتفاقية، ونظمت اجتماعات وطنية وإقليمية لمدّ الدول بالمعلومات عن أحكامها وشروطها. |
Dans le cadre de ces stratégies et des initiatives auxquelles elles donneront lieu, le Centre régional organisera ou appuiera en 2012 plusieurs réunions nationales et régionales portant sur divers sujets de la CNUDCI. | UN | وفي إطار هذه الاستراتيجيات والمبادرات المنبثقة منها، سيُنظِّم المركز الإقليمي، في عام 2012، عدداً من الاجتماعات الوطنية والإقليمية حول مختلف المواضيع التي تهم الأونسيترال وسوف يساهم فيها أيضاً. |
23. Une liste de chargés de liaison dans les capitales a été établie en vue de s'assurer que les autorités compétentes reçoivent en temps voulu les invitations à participer à des réunions nationales et régionales. | UN | 23- تم إعداد قائمة بمراكز التنسيق في العواصم من أجل ضمان أن تتلقى السلطات المعنية، في الوقت المناسب، الدعوات الموجهة إليها للمشاركة في الاجتماعات الوطنية والإقليمية. |
9. Le représentant du Zimbabwe a évoqué un certain nombre de réunions nationales et régionales sur le droit et la politique de la concurrence organisées dans la région par des institutions régionales et internationales. | UN | 9- وأبلغ ممثل زمبابوي الاجتماع عن عدد من الاجتماعات الوطنية والإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة عُقدت في المنطقة ونظمتها منظمات إقليمية ودولية. |
b) D'aider les États, sur demande, et les organisations régionales à organiser des réunions nationales et régionales ou à prendre d'autres initiatives, faisant notamment appel à des experts, pour préparer la Conférence mondiale; | UN | " (ب) أن تساعد الدول، بناء على طلبها، والمنظمات الإقليمية على عقد الاجتماعات الوطنية والإقليمية وعلى اتخاذ المبادرات الأخرى، بما في ذلك الأنشطة على مستوى الخبراء، بغية الإعداد للمؤتمر العالمي؛ |
réunions nationales et régionales | UN | الاجتماعات الوطنية والإقليمية |
réunions nationales et régionales | UN | الاجتماعات الوطنية والإقليمية |
a) D'aider les États qui en font la demande et les organisations régionales à organiser des réunions nationales et régionales ou à entreprendre d'autres activités, notamment celles qui font appel à des experts, pour préparer la Conférence mondiale; | UN | " (أ) أن تساعد الدول، بناء على طلبها، والمنظمات الإقليمية على عقد الاجتماعات الوطنية والإقليمية وعلى اتخاذ المبادرات الأخرى، بما في ذلك الأنشطة على مستوى الخبراء، بغية الإعداد للمؤتمر العالمي؛ |
28. Engage les États et les organisations régionales, agissant dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale, à continuer de convoquer des réunions nationales et régionales à large participation ou à prendre d'autres initiatives, telles que des campagnes d'information, pour sensibiliser l'opinion à la Conférence; | UN | 28 - تناشد الدول والمنظمات الإقليمية أن تواصل عملية عقد بما في ذلك الاجتماعات الوطنية والإقليمية واتخاذ المبادرات الأخرى، كالحملات الإعلامية على سبيل المثال، بغية نشر الوعي بالمسائل الخاصة بالمؤتمر كجزء من التحضير له؛ |
33. Prie instamment le Haut Commissaire d'aider les États, à leur demande, ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d'autres initiatives, y compris le recours à des experts, pour préparer la Conférence mondiale; | UN | ٣٣ - تحث المفوضة السامية على مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛ |
k) D’aider les États ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d’autres initiatives pour préparer la Conférence mondiale; | UN | )ك( أن تساعد الدول والمنظمات اﻹقليمية في عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛ |
Le Forum de l'Afrique de l'Ouest avait pour objet de tirer parti des réunions régionales pour enrichir les débats du Forum mondial en y apportant les vues, l'expérience et les connaissances des participants qui avaient contribué aux travaux des réunions nationales et régionales. | UN | 10 - وتمثل هدف منتدى غرب أفريقيا في تغذية العمليات الإقليمية للمنتدى العالمي عبر رسائل وخبرات المشاركين الذين عملوا في اجتماعات وطنية وإقليمية ويمكن لهم أن يأتوا بمعارف إلى المستوى العالمي. |
De plus, en date de juillet 2006, 22 Etats avaient participé à des réunions nationales et régionales en vue d'élaborer des plans d'action ou des stratégies nationales relatives à la ratification et à la mise en oeuvre de la Convention. | UN | 36 - وإضافة إلى ذلك، فقد شارك ما مجموعه 22 بلداً، حتى تموز/يوليه 2006، في اجتماعات وطنية وإقليمية لوضع خطط عمل أو استراتيجيات وطنية بشأن التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |