Elle a également préconisé la tenue de réunions périodiques visant à harmoniser et à rationaliser le fonctionnement de ses procédures et mécanismes. | UN | وينبغي تمكين اﻹجراءات واﻵليات من التوفيق بين عملها وترشيدها عن طريق الاجتماعات الدورية. |
Négociation des accords-cadres de coopération et réunions périodiques de commissions mixtes. | UN | التفاوض عـلى اتفاقات التعاون الإطارية والمشاركة في الاجتماعات الدورية للجان المختلطة |
Par ailleurs, les griefs relatifs aux coûts ont été examinés lors de réunions périodiques avec les fonctionnaires des finances. | UN | كما جرت معالجة الشكاوى المتعلقة بالتكاليف من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع موظفي الشؤون المالية. |
Des réunions périodiques ont été organisées non seulement entre les bailleurs mais aussi entre les bailleurs et les autorités. | UN | وجرى تنظيم اجتماعات منتظمة ليس فحسب بين الجهات الممولة وإنما أيضاً بين هذه الجهات والسلطات. |
La tenue de réunions périodiques des organes directeurs hors siège a d'importantes incidences financières et administratives et impose un lourd fardeau aux pays hôtes. | UN | فلا ريب في أن عقد اجتماعات دورية لهيئات اﻹدارة خارج مقارها يترتب عليه آثار مالية وإثقيلا على كاهل الحكومات المضيفة. |
Des réunions périodiques avec les partis politiques ont eu lieu à l'échelon central et local afin d'examiner les problèmes en suspens et de dégager des solutions viables. | UN | وعقدت اجتماعات دورية مع اﻷحزاب السياسية على المستويين المركزي والمحلي بغية بحث المشاكل الجارية والحلول الناجعة لها. |
Un autre intervenant a réclamé des réunions périodiques plus nombreuses entre les présidents des trois organes. | UN | ودعا مشارك آخر إلى عقد مزيد من الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الهيئات الثلاث. |
Il chargera des membres du personnel de prendre les dispositions voulues pour les réunions périodiques du Comité permanent, notamment l'établissement des documents de référence et des rapports; | UN | وستكلف موظفين بترتيبات عقد الاجتماعات العادية للجنة الدائمة، بما يشمل إعداد المعلومات الأساسية والتقارير؛ |
On peut citer comme exemples la formalisation des réunions périodiques entre le Directeur exécutif et le Président du Comité et la plus grande fréquence des consultations informelles entre le Comité et le secrétariat. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إضفاء الصبغة الرسمية على الاجتماعات الدورية التي تعقد بين المدير التنفيذي ورئيس اللجنة، وزيادة وتيرة المشاورات غير الرسمية التي تجري بين اللجنة والأمانة. |
Disponibilité: L'expert se déclare prêt à participer aux activités du comité consultatif scientifique, notamment à assister aux réunions périodiques. | UN | الاستعداد: يبدي الخبير استعداده للاضطلاع بأنشطة اللجنة الاستشارية العلمية، بما في ذلك حضور الاجتماعات الدورية للجنة. |
:: Présidence des réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance et de son secrétariat | UN | :: تولي رئاسة الاجتماعات الدورية للجنة المشتركة لتنسيق الرصد مع أمانة اللجنة |
Un processus d'évaluation et de suivi a été mis en place grâce à des réunions périodiques de directeurs d'organismes afin d'approuver les pratiques optimales et de surmonter les obstacles. | UN | ووضعت عملية رصد وتقييم من خلال الاجتماعات الدورية لرؤساء الوكالات لإجازة الممارسات الجيدة ومعالجة المعوقات. |
réunions périodiques avec les dirigeants des partis politiques et les représentants de la société civile | UN | عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع زعماء الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني |
Des mécanismes d'association de la société civile et des institutions publiques, comme la tenue de réunions périodiques et la participation à des commissions ou comités officiels, sont en place. | UN | وضع آليات للمشاركة بين المجتمع المدني ومؤسسات الدولة، كعقد اجتماعات منتظمة والمشاركة في لجان أو هيئات رسّختها القوانين |
:: réunions périodiques avec le comité des donateurs, ainsi qu'avec le comité de surveillance des programmes | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة لمجلس المانحين، بما في ذلك اللجنة المعنية بالرقابة على البرامج |
Le Comité devrait également encourager la tenue de réunions périodiques des donateurs au niveau technique, avec la participation du Comité s'il y a lieu. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على عقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة على المستوى الفني بمشاركة اللجنة إذا لزم الأمر. |
Ils tiennent aussi des réunions périodiques pour examiner des questions clefs dans le domaine du recouvrement et de la confiscation d'avoirs. | UN | وهي تعقد أيضا اجتماعات دورية لمناقشة المسائل الرئيسية في مجال استرداد الموجودات ومصادرتها. |
Des réunions périodiques ont été organisées pour collecter les informations, discuter et apporter les enrichissements, suivre l'évolution du rapport. | UN | ونُظّمت اجتماعات دورية لجمع المعلومات ومناقشتها وإثرائها ولمتابعة تطور عملية إعداد التقرير. |
Les possibilités pouvant être envisagées à cette fin consisteraient à organiser des réunions périodiques. | UN | ومن الإمكانيات المتاحة لتحقيق ذلك عقد اجتماعات دورية. |
ii) Poursuite de la pleine participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste aux réunions périodiques du Comité conjoint de coordination de la surveillance, en vue du règlement des différends | UN | ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات |
Participation du Représentant spécial du Secrétaire général aux réunions périodiques du Groupe de contact Non | UN | مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات المنتظمة لفريق الاتصال |
Il faut encourager et améliorer la communication, et multiplier les réunions, périodiques et spéciales, à tous les niveaux, afin de renforcer la coordination. | UN | وينبغي تشجيع العمل على تعزيز الاتصالات وعقد الاجتماعات العادية والمخصصة على كافة المستويات لتحسين مستوى التنسيق. |
En sus de ses réunions périodiques, le Comité a organisé les manifestations suivantes dans le cadre de l'Année internationale : | UN | وقامت اللجنة في إطار السنة الدولية، بتنظيم الأنشطة التالية بالإضافة إلى اجتماعاتها الدورية: |
Simultanément, il a été entrepris d'institutionnaliser les réunions périodiques entre les représentants du Conseil du personnel et de l'administration à différents niveaux. | UN | وفي الوقت نفسه، تم إضفاء الطابع المؤسسي على الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الدورية بين ممثلي مجلس الموظفين وموظفين من مختلف مستويات الإدارة. |
- Organisation de réunions périodiques avec les commissions du Parlement national concernées par les questions de l'enfance et création d'un groupe de soutien aux enfants au sein du Parlement national. | UN | تنظيم اجتماع دوري مع لجان البرلمان القومي ذات الصلة بعمل الطفولة وتكوين مجموعة مناصرة قضايا الأطفال في البرلمان القومي؛ |
réunions périodiques du Bureau du Comité préparatoire de la Conférence | UN | الجلسات الدورية لمكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Les représentants de la police de la MINUK ont participé à 299 réunions périodiques avec EULEX, à Pristina, en vue d'échanger des informations, ainsi qu'à 246 réunions ad hoc consacrées à des questions spécifiques. | UN | حضرت شرطة البعثة 299 اجتماعا من الاجتماعات المتكررة مع بعثة الاتحاد الأوروبي في بريشتينا لتبادل المعلومات و 246 اجتماعا إضافيا مخصصا لمعالجة مسائل محددة. |
C'est avec enthousiasme qu'il a participé aux réunions périodiques des anciens présidents de l'Assemblée générale jusqu'à ce qu'une grave maladie le frappe durement. | UN | بل شارك بحماس في اللقاءات الدورية لرؤساء الجمعية العامة السابقين حتى نال منه المرض وأقعده. |
Des canaux de communication et des réunions périodiques seront instaurés avec l'Union africaine. | UN | وستكون هناك قنوات اتصال واجتماعات دورية مع الاتحاد الأفريقي. |
Organisation de réunions périodiques avec la participation de différentes personnes appartenant à ces associations et organisations afin de partager les données d'expérience et d'échanger des compétences dans tous les domaines d'activité communs. | UN | 9 - تنظيم لقاءات دورية يشارك فيها مختلف العاملين في هذه الجمعيات والمنظمات بهدف الاطـلاع علـى تجـارب بعضـهم البعض وتبادل الخبرات في كل مجالات التدخل المشترك. |
Le Bureau informe dûment le Comité consultatif pour les questions d'audit, au cours de réunions périodiques, de l'état d'avancement des demandes déposées. | UN | وفي جميع الحالات، كان المكتب يبقي اللجنة الاستشارية للمراجعة على علم تام خلال اجتماعاته الدورية مع اللجنة. |
Pendant la période considérée et indépendamment de ses réunions périodiques avec le BSCI, le Comité s'est entretenu avec les représentants d'autres organes de contrôle, dont le Corps commun d'inspection et le Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | 66 - التقت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى جدول اجتماعاتها المنتظمة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بهيئات رقابية أخرى، بما فيها وحدة التفتيش المشتركة واللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |