"réunions préparatoires de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر
        
    • الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر
        
    En outre, le HCR encouragera la participation des femmes réfugiées aux réunions préparatoires de la Conférence. UN وبالاضافة الى ذلك، ستسهل المفوضية مشاركة المرأة اللاجئة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر.
    PGA a joué un rôle actif dans toutes les réunions préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement ainsi que dans l'élaboration des textes issus de la Conférence du Caire. UN وقد كانت منظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي قوة ذات نشاط في جميع الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واضطلعت بدور نشط في صياغة وثيقة المؤتمر في القاهرة.
    Le Mouvement a participé aux réunions préparatoires de la Conférence mondiale sur les droits de l’homme. UN حضرت الحركة الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان.
    C'est pourquoi les pays du JITAP ont été très actifs aux réunions préparatoires de la Conférence de Cancún et à la Conférence ellemême. UN ونتيجة لذلك، كانت بلدان البرنامج المتكامل نشطة للغاية في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر كانكون وكذلك أثناء المؤتمر.
    Participation aux réunions préparatoires de la Conférence de Vienne sur les droits de l'homme. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان.
    16. Recommande que le PrésidentRapporteur ou tout autre membre du Groupe de travail soit invité à prendre part aux réunions préparatoires de la Conférence mondiale ainsi qu'à la Conférence mondiale ellemême; UN 16- توصي بأن يدعى الرئيس - المقرر أو أي عضو آخر من أعضاء الفريق العامل إلى المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر العالمي ذاته؛
    11. Recommande que la Présidente—Rapporteuse ou tout autre membre du Groupe de travail soit invité à prendre part aux réunions préparatoires de la Conférence mondiale ainsi qu'à la Conférence mondiale elle—même; UN 11- توصي بأن تدعى الرئيسة - المقررة أو أي عضو آخر من أعضاء الفريق العامل إلى المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر العالمي ذاته؛
    Nous appelons à de nouveaux efforts, au cours des réunions préparatoires de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération et à la Conférence du désarmement en 1997, pour que l'on obtienne des résultats tangibles sur cette importante question. UN إننا نحث على مواصلة القيام بمزيد من الجهود في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٧ بغية التوصل إلى نتائج ملموسة بشأن هذه القضية الهامة.
    La Norvège a l'intention de faire participer un vaste éventail de représentants de la société civile aux réunions préparatoires de la Conférence et facilitera en particulier la participation d'organisations non gouvernementales qui défendent les droits de l'homme. UN وتعتزم النرويج أن تشرك طائفة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر وستيسر، بصفة خاصة مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Délégué aux réunions préparatoires de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Genève, 1991-1993 UN مندوب في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، جنيف، 1991-1993
    Le Groupe croit savoir que les gouvernements hôtes ont supporté la plupart des frais liés à la convocation des réunions préparatoires de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وحسب فهم المجموعة، فإن الحكومات المضيفة هي التي تحملت القسط الأكبر من تكاليف عقد الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    En raison des sanctions, la Yougoslavie ne prend pas part aux réunions préparatoires de la Conférence intitulée " Un environnement pour l'Europe " dont elle avait été à l'origine et qui doit se tenir à Sofia en octobre 1995. UN وبسبب الجزاءات، لا تشارك يوغوسلافيا في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الدولي المسمى " البيئة من أجل أوروبا " ، الذي اقترحته يوغوسلافيا، والذي من المقرر أن يعقد في صوفيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    216. Le Groupe de travail a recommandé que son ancienne PrésidenteRapporteuse, Mme EricaIrene Daes, soit autorisée à continuer à assister à toutes les réunions préparatoires de la Conférence mondiale et qu'elle participe aussi à la Conférence mondiale. UN 216- وأوصى الفريق العامل بأن يؤذن للرئيسة - المقررة السابقة، السيدة إيريكا - إيرين دايس بأن تواصل مشاركتها في جميع الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وبأن تشارك في المؤتمر ذاته.
    b) Faire en sorte que les documents thématiques soient intégrés à la documentation des réunions préparatoires de la Conférence mondiale sur les populations autochtones; UN (ب) التوكيد على أن تكون الورقات التقنية جزءا من وثائق الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي؛
    Au cours de la période considérée, le Mécanisme d'experts a entrepris un certain nombre d'activités intersessions et participé notamment aux réunions préparatoires de la Conférence mondiale ainsi qu'à la douzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 69- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت آلية الخبراء بعدد من الأنشطة بين الدورات، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي والدورة الثانية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Des représentants de la Cour ont participé aux réunions préparatoires de la Conférence consultative sur la justice pénale internationale, qui a été organisée du 9 au 11 septembre 2009 sous les auspices de la Fondation MacArthur et à laquelle ont pris part le Président, le Procureur et le Greffier. UN 65 - وشارك ممثلون عن المحكمة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستشاري بشأن العدالة الجنائية الدولية الذي تنظمه مؤسسة ماك آرثر، والذي عقُد في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009 بمشاركة الرئيس، والمدعي العام والمسجل.
    Représentant du Comité des droits de l'homme des Nations Unies aux réunions préparatoires de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et à la Conférence ellemême (Afrique du Sud, septembre 2001) UN ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (جنوب أفريقيا، أيلول/سبتمبر 2001)
    Participation aux réunions préparatoires de la Conférence du Caire sur la population et le développement. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية.
    Participation aux réunions préparatoires de la Conférence régionale de Dakar sur l'assistance à l'enfant africain. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر داكار اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي.
    Ce travail préparatoire devrait s'engager en marge des réunions préparatoires de la Conférence des États parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, prévue en 2012. UN ومن المتوقع أن يبدأ هذا العمل التحضيري على هامش الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2012.
    - Représentant de la Turquie aux réunions préparatoires de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, Rio de Janeiro, 1992. UN - مثل تركيا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more