Le rechapage offre un autre moyen d'accroître la durée de vie utile des pneus Dans la hiérarchie de gestion des pneus usagés et en fin de vie, on peut le considérer comme une réutilisation. | UN | ويمكن اعتبار التجديد أحد تدابير إعادة الاستعمال ضمن الهيكل الهرمي لإدارة الإطارات المستعملة والخردة. |
Après un traitement approprié, les diverses fractions de ces déchets se prêtent à une réutilisation en cimenterie compatible avec les exigences environnementales. | UN | وعن طريق اتباع المعالجة الملائمة، تستطيع أجزاء النفايات استيفاء المتطلبات الخاصة بإعادة الاستعمال المتوافق بيئياً في مصانع الأسمنت. |
Il a cependant été souligné que la conservation coûtait moins cher que les technologies de réutilisation. | UN | غير أنه تم التشديد على أن الحفظ أقل تكلفة من تكنولوجيات إعادة الاستخدام. |
:: Susciter des activités génératrices de revenus par la réutilisation des déchets solides et d'autres actions de nature écologique. | UN | :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية. |
Toutefois, il reste beaucoup à faire en matière de réduction des déchets à la source, de réutilisation, de recyclage et de revalorisation. | UN | ومع هذا، لا يزال يتعين عمل الكثير في مجال التخفيض من المنبع وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير والاسترداد. |
Toute organisation prenant part à l'achat ou à la vente d'équipements informatiques destinés à la réutilisation devrait également trouver ces informations utiles. | UN | وينبغي أيضاً أن تجد أي مؤسسة تشارك في شراء المعدات الحاسوبية أو بيعها من أجل إعادة استخدامها أن هذه المعلومات مفيدة. |
D'autres provinces se sont également dotées de programmes dynamiques de réduction de la production de déchets, de réutilisation et de recyclage. | UN | وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى. |
Après un traitement approprié, les diverses fractions de ces déchets se prêtent à une réutilisation en cimenterie compatible avec les exigences environnementales. | UN | وعن طريق اتباع المعالجة الملائمة، تستطيع أجزاء النفايات استيفاء المتطلبات الخاصة بإعادة الاستعمال المتوافق بيئياً في مصانع الأسمنت. |
:: Politiques de recyclage et de réutilisation. | UN | :: سياسات إعادة التدوير وإعادة الاستعمال. |
La réutilisation prolonge la vie utile des appareils, ce qui réduit l'empreinte écologique des procédés à forte intensité de ressources utilisés pour les produire. | UN | فإعادة الاستعمال تطيل حياة المعدات مما يقلل من الأثر البيئي لعمليات إنتاج المعدات الكثيفة الموارد. |
Plusieurs pays ont adopté des stratégies intégrées de gestion des déchets tenant compte des principes de réutilisation et de recyclage. | UN | واستحدثت عدة بلدان استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات تشتمل على مبدأي إعادة الاستخدام وإعادة التدوير. |
Ce plan décennal comporte des objectifs clefs visant principalement la réduction des intrants matériels par le biais de la réutilisation et du recyclage. | UN | ويتضمن هذا البرنامج العشري أهدافاً رئيسية تركز على خفض المدخلات المادية عن طريق إعادة الاستخدام وإعادة التدوير. |
Déclaration concernant les essais et les opérations visant à déterminer le bon fonctionnement des équipements informatiques usagés exportés ainsi que leur destination de réutilisation | UN | إعلان الاختبار وتحديد الأداء الوظيفي الكامل ووجهة إعادة الاستخدام للمعدات الحاسوبية المستعملة |
De nouvelles initiatives comme la réutilisation des bouteilles grâce à un système de consigne ont été mises en oeuvre pour réduire les déchets. | UN | ونفذت عدة مبادرات جديدة للعمل على تقليل النفايات، مثل إعادة استخدام زجاجات التعبئة عن طريق نظام لرهن الفوارغ. |
avec l'environnement 1. Évaluation des taux actuels de réutilisation et de recyclage | UN | 1 - تقييم المستويات الحالية من إعادة استخدام النفايات وإعادة تدويرها |
Pour augmenter plus encore la réutilisation et le recyclage des métaux, un certain nombre d'obstacles devront être surmontés. | UN | 14 - ويتوقف تطبيق المزيد من إعادة استخدام الفلزات وإعادة تدويرها على التصدي لعدد من المشاكل. |
Le producteur d'une telle base jouit de l'exclusivité du droit d'extraction et de réutilisation. | UN | ويملك واضع قاعدة بيانات من هذا القبيل دون سواه حق السحب وإعادة الاستخدام. |
Promouvoir les initiatives de recyclage, de réutilisation et de gestion des déchets; | UN | `3 ' تشجيع مبادرات إعادة التدوير وإعادة الاستخدام وإدارة النفايات؛ |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. | UN | تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً وتغسل قبل إعادة استخدامها. |
Les critères spécifiques couvrent la collecte, le recyclage, la réutilisation et l'élimination. | UN | وثمة معايير محددة تغطي عمليات جمع المنتجات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها والتخلص منها. |
Ces mouvements couvrent soit des opérations de " recyclage " ou " réutilisation " fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses. | UN | ويغطي هذا النقل إما عمليات " إعادة تدوير " أو " إعادة استعمال " مزيفة، أو عمليات إعادة تدوير خطرة. |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. | UN | تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً وتغسل قبل إعادة استعمالها |
Recyclage et réutilisation | UN | إعادة التدوير وإعادة الإستخدام |
Dans certains cas, il continue de refuser d'accepter certaines procédures, y compris celles qui concernent la réutilisation d'éléments particuliers pour le programme de mise au point du système de missiles sol-sol Al-Samoud. | UN | وفي بعض الحالات، يواصل العراق رفضه لبعضها، بما فيها تلك المتعلقة بإعادة استخدام مكونات معينة لهذه الصواريخ في برنامجه الخاص بتطوير نظام صواريخ " الصمود " سطح - سطح. |
La réduction des déchets nécessitant une élimination finale par le biais de la réutilisation, de la récupération et du recyclage écologiquement rationnels. | UN | الحد من النفايات التي تحتاج إلى تخلص نهائي من خلال العمليات السليمة بيئياً لإعادة الاستخدام والاستعادة وإعادة التدوير. |
1. " Recyclage " ou " réutilisation " fictifs | UN | ١- عمليات " اعادة التدوير " أو " اعادة الاستخدام " المزيفة |
La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. | UN | ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة. |
Pour améliorer les produits, on peut chercher à en allonger la durée de vie et à en faciliter les réparations, la réutilisation et le recyclage. | UN | وتشمل استراتيجيات تحسين المنتجات تمديد حياة المنتوج وتيسير تصليحه وإعادة استخدامه وإعادة تدويره. |
C'est une démarche qui va contre la logique de prévention, de recyclage et de réutilisation des déchets. | UN | وحرق النفايات ليس خيارا جيدا على الإطلاق ويتـنافى تماما ومنطق منع النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استعمالها. |