Le Groupe de travail a adopté le rapport, tel qu'oralement révisé par le Rapporteur. | UN | واعتمد الفريق العامل التقرير وفقا لما نقحته المقررة شفويا. |
alors que le texte révisé par le Gouvernement se lit : | UN | في حين أن النص الذي نقحته الحكومة يتضمن ما يلي: |
tel que révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session | UN | كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session | UN | كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين |
À la suite de cette réunion, la Commission a adopté le Plan d'action révisé par la résolution 50/7 intitulée " Plan d'action de Jakarta actualisé pour la mise en valeur des ressources humaines dans la région de la CESAP " . | UN | وفي أعقاب ذلك الاجتماع اعتمدت اللجنة الخطة المنقحة بموجب القرار ٥٠/٧ المعنون " استكمال خطة عمل جاكرتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
107. Pour le texte de l'article 17, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. | UN | ٧٠١- وللاطلاع على نص المادة ٧١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول. |
Conformément au paragraphe 5 de l'article 4 et de la décision SC-1/24, la Conférence des Parties a arrêté un processus d'examen des inscriptions au registre, qui a ensuite été révisé par la décision SC-3/3. | UN | 6 - وعملاً بالفقرة 5 من المادة 4 وبالمقرر ا س - 1/24، اعتمد مؤتمر الأطراف عملية لاستعراض القيود المدونة في السجل، ثم عدلها لاحقاً بموجب المقرر ا س - 3/3. |
150. Le projet de décision, tel que révisé par le Groupe de travail spécial, a été adopté par consensus. | UN | ١٥٠ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء بالصيغة التي نقحها بها الفريق العامل المخصص. |
164. Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté quant au fond le texte du projet d'article 20 tel que révisé par le groupe de rédaction. | UN | ٤٦١ - ورهنا بذلك التعديل ، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة ٠٢ من حيث الجوهر بالصيغة التي نقحه بها فريق الصياغة . |
Rapport du groupe de contact sur les mesures concrètes tel que révisé par le secrétariat en consultation avec la Présidente | UN | تقرير فريق الاتصال المعني بالتدابير المحددة بالصيغة التي نقحته بها الأمانة بالتشاور مع رئيسة اللجنة |
59. Le paragraphe 6, ainsi révisé par Mme Higgins et modifié par l'amendement de M. Bruni Celli, est adopté. | UN | ٩٥- اعتُمدت الفقرة ٦ بنصها الذي نقحته السيدة هيغينز وعُدﱢل بموجب تعديل السيد بروني سيلي. |
Le projet de descriptif des risques, tel que révisé par le Comité à sa quatrième réunion, figure en annexe à la présente note pour examen par le Comité. | UN | 3 - ويتضمن مُرفَق المذكرة الحالية مشروع بيان المخاطر الذي نقحته اللجنة في اجتماعها الرابع لتنظر فيه. |
tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session | UN | كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين |
Supprimer tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session | UN | تحذف عبارة " كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين " |
tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session | UN | كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
Ils se sont félicités du mandat du Rapporteur spécial concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, tel que révisé par la résolution 7/36 du Conseil des droits de l'homme | UN | ورحبوا أيضاً بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في صورتها المنقحة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36؛ |
Ils se sont félicités du mandat du Rapporteur spécial concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, tel que révisé par la résolution 7/36 du Conseil des droits de l'homme. | UN | ورحبوا أيضاً بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في صورتها المنقحة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36؛ |
118. Pour le texte de l'article 18, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. | UN | ٨١١- وللاطلاع على نص المادة ٨١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول. |
54. Pour le texte de l'article 12, tel qu'il a été révisé par le groupe de rédaction informel, voir l'annexe. | UN | ٤٥- وللاطلاع على نص المادة ٢١ بصيغته المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي انظر المرفق. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/57/L.38, tel qu'oralement révisé par le représentant du Chili? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/57/L.38، بصيغته التي عدلها شفويا ممثل شيلي ؟ |
Le projet d'article B, révisé par le Rapporteur spéciale au cours de la session, porte sur l'obligation de respecter les droits humains des étrangers détenus en vue d'une expulsion. | UN | 74 - ويركز مشروع المادة باء، بصيغته التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، على الالتزام باحترام حقوق الإنسان للأجانب المحتجزين ريثما يتم الطرد. |
La Commission a adopté le projet de résolution intitulé < < Question des Tokélaou > > , tel qu'oralement révisé par ses auteurs de manière à tenir compte du référendum, sans le mettre aux voix. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار المعنون " مسألة توكيلاو " ()، بالصيغة التي نقحه بها مقدموه شفويا لكي يعكس إجراء الاستفتاء. |
5. Une expédition du jugement du Tribunal est remise à chaque partie à l'instance dans la langue dans laquelle la requête initiale a été introduite [Canada, révisé par le coordonnateur]. | UN | 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن المحكمة إلى كل طرف في القضية باللغة التي رُفعت الدعوى بها في البداية [كندا، بالصيغة المنقحة على يد المنسق]. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution, tel qu'il a été oralement révisé par le Rapporteur? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشــــروع القـــــرار بصيغتــــه بعد أن نقحها شفويا المقرر. |
Au paragraphe 7 du rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution A/C.5/51/L.60, qui a été révisé par le Contrôleur et adopté par la Commission sans vote. | UN | وفي الفقرة ٧ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.5/51/L.60 الذي نقحه المراقب المالي واعتمدته اللجنة دون تصويت. |