"révisé par" - Translation from French to Arabic

    • نقحته
        
    • نقحتها
        
    • المنقحة بموجب
        
    • المنقحة من
        
    • عدلها
        
    • التي نقحها
        
    • نقحه بها
        
    • بالصيغة المنقحة على يد
        
    • نقحها شفويا
        
    • الذي نقحه
        
    Le Groupe de travail a adopté le rapport, tel qu'oralement révisé par le Rapporteur. UN واعتمد الفريق العامل التقرير وفقا لما نقحته المقررة شفويا.
    alors que le texte révisé par le Gouvernement se lit : UN في حين أن النص الذي نقحته الحكومة يتضمن ما يلي:
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين
    À la suite de cette réunion, la Commission a adopté le Plan d'action révisé par la résolution 50/7 intitulée " Plan d'action de Jakarta actualisé pour la mise en valeur des ressources humaines dans la région de la CESAP " . UN وفي أعقاب ذلك الاجتماع اعتمدت اللجنة الخطة المنقحة بموجب القرار ٥٠/٧ المعنون " استكمال خطة عمل جاكرتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    107. Pour le texte de l'article 17, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. UN ٧٠١- وللاطلاع على نص المادة ٧١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 4 et de la décision SC-1/24, la Conférence des Parties a arrêté un processus d'examen des inscriptions au registre, qui a ensuite été révisé par la décision SC-3/3. UN 6 - وعملاً بالفقرة 5 من المادة 4 وبالمقرر ا س - 1/24، اعتمد مؤتمر الأطراف عملية لاستعراض القيود المدونة في السجل، ثم عدلها لاحقاً بموجب المقرر ا س - 3/3.
    150. Le projet de décision, tel que révisé par le Groupe de travail spécial, a été adopté par consensus. UN ١٥٠ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء بالصيغة التي نقحها بها الفريق العامل المخصص.
    164. Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté quant au fond le texte du projet d'article 20 tel que révisé par le groupe de rédaction. UN ٤٦١ - ورهنا بذلك التعديل ، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة ٠٢ من حيث الجوهر بالصيغة التي نقحه بها فريق الصياغة .
    Rapport du groupe de contact sur les mesures concrètes tel que révisé par le secrétariat en consultation avec la Présidente UN تقرير فريق الاتصال المعني بالتدابير المحددة بالصيغة التي نقحته بها الأمانة بالتشاور مع رئيسة اللجنة
    59. Le paragraphe 6, ainsi révisé par Mme Higgins et modifié par l'amendement de M. Bruni Celli, est adopté. UN ٩٥- اعتُمدت الفقرة ٦ بنصها الذي نقحته السيدة هيغينز وعُدﱢل بموجب تعديل السيد بروني سيلي.
    Le projet de descriptif des risques, tel que révisé par le Comité à sa quatrième réunion, figure en annexe à la présente note pour examen par le Comité. UN 3 - ويتضمن مُرفَق المذكرة الحالية مشروع بيان المخاطر الذي نقحته اللجنة في اجتماعها الرابع لتنظر فيه.
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين
    Supprimer tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session UN تحذف عبارة " كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين "
    tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session UN كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Ils se sont félicités du mandat du Rapporteur spécial concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, tel que révisé par la résolution 7/36 du Conseil des droits de l'homme UN ورحبوا أيضاً بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في صورتها المنقحة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36؛
    Ils se sont félicités du mandat du Rapporteur spécial concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, tel que révisé par la résolution 7/36 du Conseil des droits de l'homme. UN ورحبوا أيضاً بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في صورتها المنقحة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36؛
    118. Pour le texte de l'article 18, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. UN ٨١١- وللاطلاع على نص المادة ٨١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول.
    54. Pour le texte de l'article 12, tel qu'il a été révisé par le groupe de rédaction informel, voir l'annexe. UN ٤٥- وللاطلاع على نص المادة ٢١ بصيغته المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي انظر المرفق.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/57/L.38, tel qu'oralement révisé par le représentant du Chili? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/57/L.38، بصيغته التي عدلها شفويا ممثل شيلي ؟
    Le projet d'article B, révisé par le Rapporteur spéciale au cours de la session, porte sur l'obligation de respecter les droits humains des étrangers détenus en vue d'une expulsion. UN 74 - ويركز مشروع المادة باء، بصيغته التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، على الالتزام باحترام حقوق الإنسان للأجانب المحتجزين ريثما يتم الطرد.
    La Commission a adopté le projet de résolution intitulé < < Question des Tokélaou > > , tel qu'oralement révisé par ses auteurs de manière à tenir compte du référendum, sans le mettre aux voix. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار المعنون " مسألة توكيلاو " ()، بالصيغة التي نقحه بها مقدموه شفويا لكي يعكس إجراء الاستفتاء.
    5. Une expédition du jugement du Tribunal est remise à chaque partie à l'instance dans la langue dans laquelle la requête initiale a été introduite [Canada, révisé par le coordonnateur]. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن المحكمة إلى كل طرف في القضية باللغة التي رُفعت الدعوى بها في البداية [كندا، بالصيغة المنقحة على يد المنسق].
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution, tel qu'il a été oralement révisé par le Rapporteur? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشــــروع القـــــرار بصيغتــــه بعد أن نقحها شفويا المقرر.
    Au paragraphe 7 du rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution A/C.5/51/L.60, qui a été révisé par le Contrôleur et adopté par la Commission sans vote. UN وفي الفقرة ٧ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.5/51/L.60 الذي نقحه المراقب المالي واعتمدته اللجنة دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more