"révisé pour l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • المنقحة لفترة السنتين
        
    • المنقح المخصص لفترة السنتين
        
    • المنقح لفترة السنتين
        
    • منقح لفترة السنتين
        
    • منقحة لفترة السنتين
        
    • المنقَّح لفترة السنتين
        
    • المنقّحة لفترة السنتين
        
    • المنقحة لميزانية فترة السنتين
        
    Projet de budget révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 UN ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    Reclassements prévus dans le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN جدول اعادة التصنيف ورفع المستوى بموجب ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Budget révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    33.18 Le montant total des crédits demandés fait apparaître une diminution nette de 7 046 600 dollars, soit 24 % par rapport au crédit révisé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 33-18 ويعكس مجمل هذا الاعتماد انخفاضا صافيا قدره 600 046 7 دولار، أي 24 في المائة من الاعتماد المنقح المخصص لفترة السنتين 2008-2009.
    II. Programme de travail révisé pour l'exercice biennal 2010-2011 et état d'avancement des procès et suite donnée aux demandes de renvoi au 2 juillet 2010 UN ثانيا - برنامج العمل المنقح لفترة السنتين 2010-2011، والتقرير المرحلي عن المحاكمات والإحالات في 2 تموز/يوليه 2010
    Budget d'administration révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN الميزانية الإدارية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Budget administratif révisé pour l'exercice biennal 1998-1999 UN الميزانية اﻹدارية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 سادسا-
    Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Le budget révisé pour l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 70,6 millions de dollars contre 65,4 millions de dollars pour le budget précédent. UN وقد اقترحت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ زيادة من ٦٥,٤ مليون دولار إلى ٧٠,٦ مليون دولار.
    Budget révisé pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2012-2013
    Toutes les activités doivent être examinées de près afin d'assurer une cohésion politique pour veiller à ce que les objectifs du Millénaire en matière de développement soient examinés globalement dans le budget-programme révisé pour l'exercice biennal 2004-2006. UN وينبغي تمحيص جميع الأنشطة من أجل وضع سياسة متماسكة لكفالة تناول أهداف التنمية التي وضعتها قمة الألفية بصورة شاملة في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2004 و 2005.
    Le document contient le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget révisé pour l'exercice biennal 2002-2003. UN تتضمن هذه الوثيقة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Résolution 44/17.Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN القرار 44/17- ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Résolution 44/17. Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 20002001* UN القرار 44/17- ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Le Président a procédé à des consultations officieuses sur le projet de budgetprogramme révisé pour l'exercice biennal 20022003. UN وتعهد الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 UN الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    33.22 Le montant total des crédits demandés fait apparaître une diminution nette de 193 200 dollars, soit 1,8 % par rapport au crédit révisé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 33-22 ويعكس مجمل هذا الاعتماد انخفاضا صافيا قدره 200 193 دولار، أي 1.8 في المائة من الاعتماد المنقح المخصص لفترة السنتين 2008-2009.
    Le montant des ressources demandées par le Secrétaire général au titre du chapitre 23 est identique au montant révisé pour l'exercice biennal 2010-2011, soit 52 246 200 dollars, avant actualisation des coûts. UN خامسا-97 تصل الاحتياجات من الموارد التي اقترحها الأمين العام للباب 23 إلى مبلغ قدره 200 246 52 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف. وهي في نفس مستوى الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    55. À la lumière de ce projet de décision, le Secrétaire exécutif a établi le programme de travail révisé pour l'exercice biennal à venir figurant dans le document FCCC/CP/1999/INF.1. UN 55- وفي ضوء مشروع المقرر هذا، أعد الأمين التنفيذي برنامج عمل منقح لفترة السنتين المقبلة على نحو ما ورد في الوثيقة FCCC/CP/1999/INF.1.
    Dans ce contexte, l'Administrateur a annoncé qu'il avait décidé de ne pas soumettre de budget révisé pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار مدير البرنامج إلى أنه قرر عدم تقديم ميزانية منقحة لفترة السنتين 2000-2001.
    34.28 Le montant total demandé fait apparaître une augmentation nette de 6 449 700 dollars, soit 60,0 %, par rapport au crédit révisé pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 34-28 ويعكس مجمل هذا الاعتماد زيادة صافية قدرها 700 449 6 دولار، أو بنسبة 60.0 في المائة، على الاعتماد المنقَّح لفترة السنتين 2010-2011.
    Ma délégation se félicite en particulier du fait que les crédits initiaux ne dépassent pas le niveau du budget révisé pour l'exercice biennal actuel. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    2. Approuve le projet de budget révisé pour l'exercice biennal 1998-1999, pour un montant de 100 955 000 dollars; UN ٢ - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٠٠٠ ٩٥٥ ١٠٠ دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more