"révisée et actualisée" - Translation from French to Arabic

    • منقحة ومستكملة
        
    • مستكملة ومنقحة
        
    • منقحة ومستوفاة
        
    • منقحة ومُحَدَّثة
        
    • المنقحة والمحدّثة
        
    • المنقحة والمستكملة
        
    Une édition révisée et actualisée devrait paraître dans le courant du second semestre de 2003. UN ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2003.
    Une édition révisée et actualisée devrait paraître dans le courant du second semestre de 2002. UN ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2002.
    Une édition révisée et actualisée devrait paraître au second semestre de 2001. UN ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2001.
    On trouvera dans le présent document une version révisée et actualisée de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda qui expose l'état de la question au 19 mai 2006. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 19 أيار/مايو 2006.
    On trouvera dans le présent document une version révisée et actualisée de la Stratégie de fin de mandat du TPIR qui expose l'état de la question au 15 mai 2007. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 15 أيار/مايو 2007.
    Le Groupe avait en outre demandé au secrétariat d'établir une version entièrement révisée et actualisée de la loi type sur la concurrence, à partir des propositions reçues des États membres. UN وإضافة إلى ذلك، طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى الأمانة إعداد صيغة منقحة ومستوفاة بالكامل لقانون الأمم المتحدة النموذجي بشأن المنافسة استناداً إلى البيانات المقدمة من الدول الأعضاء.
    a) Une nouvelle version révisée et actualisée de la loi type sur la concurrence, d'après les communications qui seront communiquées par les États membres d'ici au 30 mai 2015; UN (أ) صيغة إضافية منقحة ومُحَدَّثة لقانون المنافسة النموذجي على أساس المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء في موعد أقصاه 30 أيار/مايو 2015؛
    56. La mise au point d'une version révisée et actualisée du Recueil des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale s'achèvera en 2005. UN 56- وسيكتمل، في عام 2005، وضع الصيغة المنقحة والمحدّثة من الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La stratégie révisée et actualisée est axée principalement sur le développement des capacités pour la fourniture d'informations environnementales aux fins de l'élaboration des politiques et de la prise de décisions. UN وتركز الاستراتيجية المنقحة والمستكملة في المقام الأول على بناء القدرات لتقديم معلومات بيئية من أجل وضع السياسات وصنع القرار.
    Une édition révisée et actualisée du catalogue a été établie et devrait paraître dans le courant du second semestre de 2004. UN وقد تم إعداد نسخة منقحة ومستكملة لهذه القائمة ومن المقرر أن تصدر في النصف الثاني من عام 2004.
    Une édition révisée et actualisée du catalogue a été publiée à la fin de 2004. UN وقد تم إعداد نسخة منقحة ومستكملة لهذه القائمة ومن المقرر أن تصدر في أواخر عام 2004.
    Une édition révisée et actualisée du catalogue a été publiée en 2004; un addendum paraîtra à la fin de 2006. UN وقد نشرت في عام 2004 نسخة منقحة ومستكملة من القائمة؛ وستصدر في نهاية عام 2006 إضافة إليها.
    Une édition révisée et actualisée du catalogue paraîtra à la fin de 2007. UN وستنشر في نهاية عام 2007 نسخة منقحة ومستكملة من القائمة.
    9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les gestionnaires qui ont des responsabilités financières reçoivent une version révisée et actualisée du Règlement financier et des règles de gestion financière de l’Organisation des Nations Unies; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين القائمين بمسؤوليات مالية على نسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les gestionnaires qui ont des responsabilités financières reçoivent une version révisée et actualisée du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين القائمين بمسؤوليات مالية على نسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    Le présent document contient une version révisée et actualisée au 26 avril 2004 concernant la stratégie d'achèvement du mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 1 - ترد في هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 26 نيسان/أبريل 2004.
    Le présent document contient une version révisée et actualisée au 19 novembre 2004 de la stratégie d'achèvement du mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 1 - ترد في هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    On trouvera dans le présent document une version révisée et actualisée de la Stratégie de fin de mandat du TPIR qui expose l'état de la question au 30 novembre 2006. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة صيغة مستكملة ومنقحة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    b) Une nouvelle version révisée et actualisée de la loi type sur la concurrence, à partir des propositions reçues des États membres avant le 31 janvier 2005; et UN (ب) نسخة أخرى منقحة ومستوفاة من القانون النموذجي المتعلق بالمنافسة، تستند إلى المعلومات التي ينبغي أن ترسلها الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005؛
    b) Une version entièrement révisée et actualisée de la loi type sur la concurrence, à partir des propositions reçues des États membres avant le 31 janvier 2003; UN (ب) نسخة منقحة ومستوفاة بالكامل للقانون النموذجي عن المنافسة تستند إلى المعلومات التي ينبغي أن ترسلها الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2003؛
    e) Une nouvelle version révisée et actualisée de la loi type sur la concurrence, d'après les communications qui seront envoyées par des États membres avant le 31 janvier 2007; UN (ه) صيغة إضافية منقحة ومُحَدَّثة لقانون المنافسة النموذجي على أساس المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    À l'avenir, l'UNICEF entend concentrer ses efforts sur l'application du Plan d'action stratégique prioritaire triennal pour l'égalité des sexes : 2010-2012, qui a été lancé en même temps que la politique révisée et actualisée relative à l'égalité des sexes en juin 2010. UN 57 - وتطلعاً نحو المستقبل، ستركز اليونيسيف على تنفيذ خطة عمل الثلاث سنوات للأولويات الاستراتيجية للمساواة بين الجنسين: 2010-2012()، التي أُطلِقَت مع السياسة المنقحة والمحدّثة بشأن المساواة بين الجنسين() في حزيران/يونيه 2010.
    Ce document présente la stratégie actualisée pour la Veille écologique, conformément à ce qui a été demandé au paragraphe 7 de la décision 24/1 III. La stratégie révisée et actualisée est axée principalement sur le développement des capacités en vue de la fourniture d'informations environnementales pour l'élaboration des politiques et la prise des décisions. UN تقدم هذه الوثيقة استراتيجية مستكملة لمراقبة البيئة على النحو المطلوب في الفقرة 7 من المقرر 24/1 ثالثاً. ويتمثل التركيز الرئيسي للاستراتيجية المنقحة والمستكملة في بناء القدرات لتوفير المعلومات البيئية اللازمة لوضع السياسات وصنع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more