Une ventilation des prévisions révisées proposées au titre des frais de gestion du portefeuille par objet des dépenses est présentée à l’annexe II. | UN | ويرد في المرفق الثاني توزيع للتقديرات المنقحة المقترحة لتكاليف الاستثمار، التكاليف حسب وجوه اﻹنفاق. |
Différences entre les dispositions révisées proposées par l'OMC et par l'ONU, et incidence de ces différences | UN | الاختلافات بين الترتيبات المنقحة المقترحة من قبل منظمة التجارة العالمية واﻷمم المتحدة وأثرها |
Prévisions révisées proposées pour 2009/10 | UN | التقديرات المنقحة المقترحة للفترة 2009/2010 |
Le Comité consultatif recommande que les prévisions révisées proposées au titre du personnel civil soient adoptées. | UN | 27 - وتوصي اللجنة بالموافقة على التقديرات المنقحة المقترحة للموظفين المدنيين. |
Le représentant du Secrétariat a expliqué que les données de référence révisées proposées par la Guinée-Bissau avaient été obtenues à partir d'une enquête menée dans le cadre de l'élaboration de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. | UN | 70 - أوضح ممثل الأمانة أن البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة من غينيا-بيساو تستند إلى استقصاء أُجري أثناء وضع خطتها لإدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Le Groupe de travail a recommandé de remplacer les normes de performance actuellement en vigueur pour les communications par les normes de performance révisées proposées par le Secrétariat pour le soutien autonome (voir annexe IV au présent rapport). | UN | ٨٠ - أوصى الفريق العامل بالاستعاضة عن معايير أداء الاتصالات الحالية بمعايير اﻷداء المنقحة المقترحة من اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي في مجال الاتصالات )انظر المرفق الرابع لهذا التقرير(. |
Les données révisées proposées reposaient sur une enquête menée en 20092012 lors de la préparation du plan de gestion de l'élimination des HCFC de la Libye. | UN | وتعتمد الأرقام المنقحة المقترحة على استقصاء أجرى خلال الفترة من 2009-2012 أثناء إعداد خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة بالطرف. |
La troisième partie fournit des informations détaillées au niveau des budgets, des dépenses et des postes aux niveaux mondial, régional et national sous forme de tableaux, complétés par des statistiques concernant le nombre de bénéficiaires sur lesquelles les ouvertures de crédit révisées proposées pour 2009 sont fondées | UN | ويقدم الجزء الثالث معلومات مفصلة عن الميزانية والنفقات والوظائف على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري في شكل جداول تستكملها إحصاءات عن عدد المستفيدين، حُددت على أساسها المخصصات المنقحة المقترحة لميزانية عام 2009. |
La pièce jointe VIII au document A/C.5/52/45 présente sous forme de tableau les modifications que l’ONU propose d’apporter aux dispositions relatives au processus budgétaire du CCI, et les différences entre les dispositions révisées proposées par l’OMC et par l’ONU. | UN | ١٠ - وتبيﱢن الضميمة الثامنة من الوثيقة A/C.5/52/45، في شكل جدول، التغيرات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة بشأن عملية ميزانية مركز التجارة الدولية، والاختلافات بين الترتيبات المنقحة المقترحة من قبل منظمة التجارة العالمية واﻷمم المتحدة. |
11B.2 Les dépenses afférentes au programme de travail du Centre pour 1998 et les dépenses projetées pour 1999 ont été estimées en francs suisses et présentées dans cette monnaie pour approbation conformément aux dispositions administratives révisées proposées pour le Centre dans le document A/C.5/52/25. | UN | ١١ باء - ٢ وقد قدرت تكاليف برنامج عمل المركز لعام ١٩٩٨ والتكاليف المسقطة لعام ١٩٩٩ بالفرنكات السويسرية وقدمت للموافقة بتلك العملة وفقا للترتيبات اﻹدارية المنقحة المقترحة للمركز الواردة في الوثيقة A/C.5/52/25. |
En conséquence, on a institué une troisième catégorie de dépenses d'administration, les frais de vérification, qui visent la vérification tant interne qu'externe des comptes; c'est donc ainsi que sont présentées dans les tableaux de l'annexe VIII les prévisions révisées proposées pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وبناء عليه، أنشئت فئة ثالثة من النفقات اﻹدارية، هي تكاليف مراجعة الحسابات، وتشمل تكاليف كل من المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات؛ ويتبين هذا التغيير في الجداول الواردة في المرفق الثامن لدى عرض التقديرات المنقحة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La pièce jointe VIII à la note du Secrétariat2 présente sous forme de tableau les modifications que l'Organisation des Nations Unies propose d'apporter aux dispositions relatives au processus budgétaire du CCI et les différences entre les dispositions révisées proposées par l'OMC et par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 10 - وتبيّن الضميمة الثامنة لمذكرة الأمانة(2)، في شكل جدول، التغيرات التي اقترحتها الأمم المتحدة بشأن عملية ميزانية مركز التجارة الدولية، والاختلافات بين الترتيبات المنقحة المقترحة من قبل منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة. |
46. Ouvrant le débat, l'Administrateur a souligné les principales questions qui devaient être examinées : les prévisions budgétaires révisées proposées pour l'exercice biennal 1996-1997; l'examen annuel de la situation financière, en particulier la question de l'augmentation du solde des ressources générales; et les problèmes administratifs concernant la réserve pour le logement du personnel. | UN | ٤٦ - افتتح مدير البرنامج المناقشة وأوضح المسائل الرئيسية التي ستجري مناقشتها، وهي: تنسيق عرض الميزانية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة؛ وتقديرات الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ والاستعراض السنوي للوضع المالي، خاصة مسألة زيادة رصيد الموارد العامة؛ ومسائل اﻹدارة المتعلقة باحتياطي اﻹسكان الميداني. |
46. Ouvrant le débat, l'Administrateur a souligné les principales questions qui devaient être examinées : les prévisions budgétaires révisées proposées pour l'exercice biennal 1996-1997; l'examen annuel de la situation financière, en particulier la question de l'augmentation du solde des ressources générales; et les problèmes administratifs concernant la réserve pour le logement du personnel. | UN | ٦٤ - افتتح مدير البرنامج المناقشة وأوضح المسائل الرئيسية التي ستجري مناقشتها، وهي: تنسيق عرض الميزانية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة؛ وتقديرات الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛ والاستعراض السنوي للوضع المالي، خاصة مسألة زيادة رصيد الموارد العامة؛ ومسائل اﻹدارة المتعلقة باحتياطي اﻹسكان الميداني. |
Le représentant du Secrétariat a expliqué que les données de référence révisées proposées par la Guinée-Bissau avaient été obtenues à partir d'une enquête menée dans le cadre de l'élaboration de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. | UN | 70 - أوضح ممثل الأمانة أن البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة من غينيا-بيساو تستند إلى استقصاء أُجري أثناء وضع خطتها لإدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Bien que le budget administratif global contenu dans les prévisions révisées proposées pour l'exercice biennal 2010-2011 ait été révisé à la hausse, la part supportée par l'ONU en vertu des arrangements de partage demeurerait inchangée comme il ressort de l'annexe XIX du rapport du Comité mixte. | UN | 4 - وعلى الرغم من أن التقديرات المنقّحة المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تتضمن تعديل الميزانية العامة للإدارة بالزيادة، فإن نصيب الأمم المتحدة في إطار ترتيبات تقاسم النفقات سيظل دون تغيير، على النحو المبين في المرفق التاسع عشر لتقرير المجلس. |