"révisées relatives" - Translation from French to Arabic

    • المنقحة المتعلقة
        
    • المنقحة المتصلة
        
    • المنقّحة المتصلة
        
    • المنقحة المقترحة
        
    • المنقحة بشأن
        
    • المحسنة المتعلقة
        
    • المنقحة الخاصة
        
    • المنقحة ذات الصلة
        
    • المنقّحة المتعلقة
        
    • المنقحة للميزانية
        
    • منقحة بشأن
        
    • منقحة عن
        
    • منقحة متصلة
        
    Prévisions révisées relatives au budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 au titre UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives au budget-programme UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 au titre des chapitres UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives au Groupe de l'état de droit UN التقديرات المنقحة المتصلة بوحدة سيادة القانون
    Prévisions révisées du Conseil économique et social et prévisions révisées relatives au Comité des droits des personnes handicapées UN التقديرات المنقحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتقديرات المنقحة المتصلة باللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    II. Prévisions révisées relatives au projet de budget- programme pour l'exercice biennal 2010-2011 au titre du chapitre 5, Opérations de maintien UN ثانيا - التقديرات المنقّحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الباب 5 - عمليات حفظ السلام
    Prévisions révisées relatives au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Prévisions révisées relatives au forum politique de haut niveau pour le développement durable UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية
    Prévisions révisées relatives au budget-programme UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives aux chapitres 28D UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 au titre des chapitres UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    1. Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées relatives à la période finale du mandat et le projet de liquidation des avoirs et de règlement des obligations de l'Opération UN ١ - تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة المتعلقة بفترة الولاية اﻷخيرة والتصرف المقترح في أصول العملية وخصومها
    En raison de la régionalisation et de la restructuration organisationnelle, le FNUAP a introduit la dimension assurance qualité de manière progressive dans les directives révisées relatives aux rapports annuels des bureaux de pays. UN ونظرا لاعتماد الصندوق توجهاً إقليمياً وإعادة هيكلته التنظيمية، فقد بدأ العمل تدريجيا ببُعد ضمان الجودة الواردة في المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالتقارير السنوية للمكاتب القطرية.
    II. Prévisions révisées relatives au chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix) du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 UN ثانيا - التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الباب 5، عمليات حفظ السلام
    Il a approuvé les instructions administratives révisées relatives au fonctionnement des bibliothèques et les procédures régissant la publication des bulletins d’information et des cartes. UN وأقر المجلس التعليمات اﻹدارية المنقحة المتصلة بعمل مكتبات اﻷمم المتحدة وإجراءات إصدار الرسائل اﻹخبارية والخرائط.
    Prévisions révisées relatives au Groupe de l'état de droit UN التقديرات المنقحة المتصلة بوحدة سيادة القانون
    Prévisions révisées relatives au budget-programme UN التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 au titre du Groupe UN التقديرات المنقّحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    II. Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 20082009 UN ثانيا - التقديرات المنقحة المقترحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Dans le cadre de la préparation des directives révisées relatives à l'exécution des projets par des entités nationales, des ateliers de validation ont été organisés avec un certain nombre de bureaux de pays. UN وكجزء من اﻹعداد للمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التنفيذ الوطني، عقدت حلقات عمل بشأن التصديق مع عدد من المكاتب القطرية.
    :: Retard pris dans l'examen des demandes de remboursement du fait du nombre de pays fournissant des contingents qui ont choisi d'être remboursés rétroactivement selon les procédures révisées relatives au matériel leur appartenant. UN :: المطالبات المتراكمة الناجمة عن اختيار البلدان المساهمة بالقوات أن تسدد تكاليفها بأثر رجعي بموجب الإجراءات المحسنة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    À la 67e séance, le Président du Comité consultatif a dit à propos des prévisions révisées relatives à la décentralisation des activités et des ressources dans les domaines des ressources naturelles et de l’énergie, que le Comité recommandait, si les propositions étaient approuvées, que les virements entre chapitres se fassent comme le proposait le Secrétaire général. UN ٤٠ - في الجلسة ٧٦، قال رئيس اللجنة الاستشارية إنه فيما يتعلق بمسألة التقديرات المنقحة الخاصة بتطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني الموارد الطبيعية والطاقة، إن اللجنة الاستشارية توصي، إذا ما قُبلت المقترحات، بأن تتم عملية التحويل بين اﻷبواب طبقا لما اقترحه اﻷمين العام.
    Prévisions révisées relatives au Comité des droits des personnes handicapées (A/65/400 et A/65/506) UN التقديرات المنقحة ذات الصلة باللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (A/65/400 و A/65/506)
    Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 concernant le Bureau UN التقديرات المنقّحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    biennal 2014-2015 Prévisions révisées relatives au projet de budget- UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    En mai 2008, des directives révisées relatives à l'examen et à la clôture des commandes en cours ont été diffusées à tous les centres d'opérations. UN وفي أيار/مايو 2008، أصدر المكتب مبادئ توجيهية منقحة بشأن الاستعراض وإغلاق أوامر الشراء المفتوحة لاعتماد صافي جميع مراكز العمليات.
    b) Lorsque seules des informations succinctes ont été fournies au sujet des coûts et des activités de la mise en œuvre, un pays moins avancé partie peut décider de présenter des informations révisées relatives aux coûts et/ou des informations complémentaires relatives au projet ou au descriptif; UN (ب) في الحالات التي لم تقدَّم فيها سوى معلومات وجيزة عن تكاليف التنفيذ وتفاصيله، يمكن لطرف من أقل البلدان نمواً أن يقرر تقديم معلومات منقحة عن التكاليف و/أو معلومات إضافية عن المشروع؛
    2. Prévisions révisées relatives au Groupe du renforcement de l'état de droit UN 2 - تقديرات منقحة متصلة بوحدة سيادة القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more