"révision des principes" - Translation from French to Arabic

    • تنقيح المبادئ
        
    • المنقح للمبادئ
        
    • مراجعة المبادئ
        
    • لتنقيح المبادئ
        
    • استعراض المبادئ
        
    • تنقيح تلك المبادئ
        
    • تنقيح مبادئ
        
    • إعادة النظر في المبادئ
        
    :: révision des Principes directeurs des équipes d'aide à la sélection. UN :: تنقيح المبادئ التوجيهية لفريق المساعدة في الاختيار
    La principale activité menée par le Secrétariat était la révision des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation. UN وكان النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمانة العامة يتمثل في تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Une fois établi, le projet de révision des Principes et recommandations a été mis à la disposition des experts pour examen. UN وعند إتمام المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات، قدم إلى الخبراء لاستعراضه.
    révision des Principes et recommandations concernant le recensement de la population et de l'habitat UN مراجعة المبادئ والتوصيات بشأن تعدادات السكان والمساكن
    Une révision des Principes directeurs pertinents serait donc opportune. UN وقد حان الوقت لتنقيح المبادئ التوجيهية للتصدي لهذه الشواغل.
    En ce qui concerne le Sous-Comité juridique, nous considérons, comme je l'ai déjà indiqué auparavant, qu'il n'est pas nécessaire pour le moment de procéder à une révision des Principes relatifs à l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace. UN فيما يتعلق باللجنة الفرعية القانونية، نشعر، كما أشرت من قبل، أنه ليس من الضروري حاليا استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية.
    202. Le point de vue a été exprimé qu'une révision des Principes ne se justifiait pas. UN 202- ورئي أنه ما من مبرر يدعو إلى تنقيح تلك المبادئ.
    Consultations sur la révision des Principes directeurs sur la protection Adoption UN مشاورات بشأن تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    La révision des Principes directeurs devait examiner si la question de la confidentialité devait figurer en tant que principe distinct. UN وقالت إنه ينبغي النظر، في سياق تنقيح المبادئ التوجيهية، فيما إذا كان ينبغي إدراج مسألة الخصوصية كمبدأ مستقل.
    révision des Principes directeurs de la CEDAW concernant l'établissement de rapports UN تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الخاصة بالإبلاغ
    La nécessité d'assurer une utilisation sûre de ces sources d'énergie, la prise en considération de leurs conséquences éventuelles pour l'environnement et la possible révision des Principes ont constitué la toile de fond de notre réflexion à ce sujet. UN وكانت خلفية تفكيرنا في هذه المسألة، الحاجة الى كفالة الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة هذه، ودراسة نتائجها المحتملة على البيئة، واحتمال تنقيح المبادئ.
    E. révision des Principes directeurs pour la protection UN هاء - تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين
    86. Quelques délégations ont exprimé le point de vue qu'une révision des Principes ne s'imposait pas. UN 86- ورأى بعض الوفود أن تنقيح المبادئ ليس له ما يبرّره.
    94. Quelques délégations étaient d'avis qu'une révision des Principes ne s'imposait pas. UN 94- ورأى بعض الوفود أن تنقيح المبادئ ليس له ما يبرّره.
    9. Du 9 au 13 septembre 1996, le Secrétariat a réuni à New York un groupe d'experts sur le Programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000, chargé d'examiner le projet de révision des Principes et recommandations. UN ٩ - وعقدت اﻷمانة العامة اجتماعا لفريق خبراء معني بالبرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠ في نيويورك في الفترة ١٣-٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لاستعراض المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات.
    14. La première partie du projet de révision des Principes et recommandations (Aspects opérationnels des recensements de la population et de l'habitation) comprend plusieurs sections entièrement nouvelles et quelques révisions visant à mettre à jour des sections précédemment adoptées pour les recensements de 1980. UN ١٤ - يشمل الجزء اﻷول من المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات )الجوانب التنفيذية لتعدادات السكان والمساكن( العديد من الفروع الجديدة تماما وبعض التنقيحات لاستكمال الفروع المعتمدة من قبل تعدادات عام ١٩٨٠.
    a Les sujets précédés d'un astérisque figurent en caractères gras dans le projet de révision des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitation (ST/ESA/STAT/SER.M/67/Rev.1 PROVISOIRE). UN )أ( البنود المسبوقة بالعلامة )*( مبينة باﻷحرف الطباعية الداكنة في المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن ST/ESA/STAT/SER.M/67/Rev.1) (PROVISIONAL.
    Elle accueillera en 2006 à Paris avec l'UNICEF la conférence internationale chargée de clore le processus de révision des Principes sur la prévention du recrutement, la démobilisation et la réinsertion des enfants affectés par les conflits armés. UN وتستقبل مع اليونيسيف في باريس خلال عام 2006، المؤتمر الدولي المكلف باختتام عملية مراجعة المبادئ المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    100. Le Sous-Comité juridique est convenu qu'au vu des travaux du Sous-Comité scientifique et technique, il n'était pas justifié, au stade actuel, d'entamer un débat sur la révision des Principes. UN 100- وبالنظر إلى الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، اتفقت اللجنة الفرعية القانونية على أنه لا مبرر، في الوقت الراهن، لبدء مناقشة حول مراجعة المبادئ.
    68. Le Sous-Comité scientifique et technique est convenu que, pour l'instant, une révision des Principes n'était pas justifiée. UN 68- واتفقت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية على أنه ليس هناك مُسوّغ لتنقيح المبادئ في الوقت الحالي.
    2. révision des Principes directeurs concernant l'action antimines : Le Comité permanent d'experts a reconnu l'importance des principes directeurs concernant l'action antimines et des principes relatifs aux bonnes pratiques. UN 2- استعراض المبادئ التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام: تسلم لجنة الخبراء الدائمة بأهمية المبادئ التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام ومبادئ الممارسة الجيدة لتلك الأعمال.
    85. Quelques délégations étaient d'avis qu'une révision des Principes ne s'imposait pas. UN 85- ورأت بعض الوفود أنه ليس هناك ما يسوغ تنقيح تلك المبادئ.
    Sur la base de ce rapport, les experts examineront la suite des travaux à consacrer à la révision des Principes directeurs des Nations Unies et la manière de procéder pour cette révision. UN وعلى أساس هذا التقرير، سيناقش الخبراء ما ينبغي القيام به من أعمال أخرى في مجال تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية والعملية المتعلقة بإجراء هذا التنقيح.
    8. révision des Principes directeurs destinés au personnel chargé de l'évaluation. Le Service central d'évaluation a procédé à une actualisation des principes directeurs formulés à l'intention du personnel chargé de l'évaluation. UN ٨ - إعادة النظر في المبادئ التوجيهية الخاصة بالقائمين بعملية التقييم - قام مكتب التقييم المركزي باستيفاء المبادئ التوجيهية الخاصة بالقائمين بعملية التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more