"révision ou" - Translation from French to Arabic

    • استعراض أو
        
    • مراجعة أو
        
    • تنقيحها أو
        
    • تنقيح أو
        
    • المراجعة أو
        
    • التنقيح أو
        
    • للمراجعة أو
        
    • النظر أو
        
    • بالمراجعة أو
        
    • باستعراض أو
        
    • تغيير أو
        
    • للاستعراض أو
        
    • مراجعته أو
        
    • لاستعراض أو
        
    :: révision ou élaboration de lois et règlements régissant l'accès aux actifs physiques UN :: استعراض أو سن قوانين وأنظمة تتناول تيسير الحصول على الأصول المادية
    révision ou ajustement des listes de déchets contenues dans les Annexes VIII et IX à la Convention de Bâle UN استعراض أو إدخال تغييرات على قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    révision ou adoption de lois nationales garantissant le droit d'accès à l'information UN مراجعة أو سن قوانين وطنية تضمن الحق في الحصول على المعلومات
    Les chapitres nécessitant une mise à jour, une révision ou une nouvelle rédaction aussi bien dans la partie révision que dans la partie supplément ont été identifiés. UN 6 - وقد حُدّدت فصول الدليل المنقح والملحق التي سيجري استكمالها أو تنقيحها أو إعادة صياغتها.
    En dépit des propositions que lui avaient présentées plusieurs États parties, la Conférence n'est pas parvenue à un accord sur quelque révision ou modification des formules convenues pour les informations à présenter. UN ورغم مقترحات من عدة دول أطراف، لم يتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن تنقيح أو تعديل استمارات تدابير بناء الثقة.
    La chambre d'appel a rendu 9 arrêts concernant 9 personnes, 15 arrêts interlocutoires, 18 décisions sur des demandes en révision ou d'autres demandes et 250 ordonnances et décisions de mise en état en appel. UN وأصدرت دائرة الاستئناف 9 أحكام استئناف تتعلق بتسعة أشخاص و 15 قرار استئناف عارضا، و 18 قرارا بشأن طلبات المراجعة أو إعادة النظر أو طلبات أخرى، و250 أمرا وقرارا سابقا للاستئناف.
    Toute révision ou modification des mandats devrait donc être effectuée en consultation avec l'ensemble des pays fournisseurs de contingents. UN ولذلك ينبغي أن يتم أي استعراض أو تعديل للولايات بتشاور تام مع البلدان المساهمة بقوات.
    révision ou ajustement des listes de déchets contenues dans les Annexes VIII et IX à la Convention de Bâle UN استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل
    C. Procédure de révision ou d'ajustement des listes de déchets inscrits aux annexes VIII et IX de la Convention de Bâle UN جيم - إجراء استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع للاتفاقية
    révision ou définition de profils de postes et autorisation donnée aux conseillers du DOMP : 8 heures par semaine x 40 semaines UN استعراض أو صياغة الوصف الوظيفي وإجازة مستشاري إدارة عمليات حفظ السلام 8 ساعات أسبوعيا x 40 أسبوعا
    Dans ce contexte, il est clair que la révision ou la dénonciation éventuelles des obligations découlant du Traité concernant les systèmes de missiles antimissiles sont hautement préoccupantes. UN ويتضح في هذا السياق ان احتمال مراجعة أو إلغاء الالتزامات الناجمة عن المعاهدة الخاصة بشبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هو من القضايا العاجلة التي تثير بالغ القلق.
    La République orientale de l'Uruguay lance un appel au dialogue et à la négociation multilatérale pour parvenir à des arrangements qui permettent de mettre fin à cette situation qui persiste depuis de nombreuses années sans qu'il y ait eu révision ou remise en cause. UN وتوجه جمهورية أوروغواي الشرقية دعوة لتسخير الحوار والتفاوض المتعدد الأطراف كأداة ناجعة للتوصل إلى التفاهم اللازم لعكس اتجاه هذه الحالة التي تظل منذ سنوات عديدة دون مراجعة أو مساءلة.
    Article 66. Demande en révision ou appel auprès d'une instance indépendante UN المادة 66- تقديم طلب بشأن مراجعة أو استئناف لدى هيئة مستقلة
    Le Comité recommande de procéder à un inventaire des lois présentant un caractère discriminatoire à l'égard des femmes, dans l'optique de la suppression, de la révision ou de l'amendement de ces textes. UN 142 - وتوصي اللجنة بحصر القوانين التي تميز ضد المرأة، وذلك بهدف تنقيحها أو تعديلها أو إلغائها.
    Le Comité recommande de procéder à un inventaire des lois présentant un caractère discriminatoire à l'égard des femmes, dans l'optique de la suppression, de la révision ou de l'amendement de ces textes. UN 142 - وتوصي اللجنة بحصر القوانين التي تميز ضد المرأة، وذلك بهدف تنقيحها أو تعديلها أو إلغائها.
    Procédure applicable à la révision ou à l'interprétation d'un arrêt UN ألف - إجراء من أجل تنقيح أو تفسير حكم أو أمر
    Article 64. Effet d'une demande de réexamen, d'une demande en révision ou d'un appel UN المادة 64- مفعول طلب إعادة النظر أو المراجعة أو الاستئناف
    Nombreux également ont été ceux qui ont indiqué que la législation relative aux statistiques nationales était en cours de révision ou avait besoin d'être révisée. UN وقد أبلغت الكثير من البلدان أن قوانينها الإحصائية هي قيد التنقيح أو أعربت عن الحاجة إلى إجراء هذا التنقيح.
    Aucune procédure n'a été mise en place pour identifier les personnes méritant un traitement spécial et aucune voie de révision ou de recours ne semble leur avoir été ouverte. UN ولم تكن هناك عملية لتحديد هوية الأشخاص الذين تسوغ حالتهم دراسة خاصة ولا أية إمكانية ظاهرة للمراجعة أو الطعن.
    Elle a prononcé 3 arrêts, rendu 7 décisions interlocutoires, 15 décisions sur des demandes en révision ou réexamen, une décision relative à un renvoi et 65 ordonnances ou décisions de mise en état en appel. UN وأصدرت دائرة الاستئناف 3 أحكام، و 7 قرارات تمهيدية و 15 قرارا متعلقا بالمراجعة أو إعادة النظر، وقرارا واحدا يتعلق بالإحالة و 65 من الأوامر والقرارات الممهدة للاستئناف.
    Procédure de révision ou de modification des listes de déchets figurant dans les Annexes VIII et IX UN الإجراء الخاص باستعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع
    :: De formuler des recommandations tendant à la révision ou la modification de la législation et des codes du bâtiment et, notamment, de la sécurité de l'habitat; UN :: تقديم توصيات لتنقيح أو تغيير أو تعديل التشريعات والقوانين ذات الصلة بتشييد المباني، بما في ذلك ضمان سلامة محيط المباني؛
    Quatre demandes en révision ou en réexamen (affaires Ndindabahizi, Karera, Niyitegeka et Uwinkindi) ont été rejetées. UN ورُفضت خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة طلبات للاستعراض أو إعادة النظر اللاحقين لحكم بالإدانة (قضايا ندينداباهيزي، وكاريرا، ونييتيغيكا، وأوينكيندي).
    Les dispositions des ordonnances portant restriction peuvent être modifiées lors d'une audition au cours de laquelle toutes les parties concernées peuvent présenter des observations, l'accusé pouvant aussi demander la révision ou la révocation de l'ordonnance. UN ويمكن أن تتفاوت ظروف الأمر التقييدي في جلسة تحرش حيث يمكن لجميع الأشخاص المتأثرين به أن يدلوا بأقوالهم، ويمكن للمتهم أن يطلب مراجعته أو إلغائه.
    Dans sa décision VIII/15, la Conférence des Parties a adopté la procédure révisée de révision ou d'ajustement des listes de déchets inscrits aux annexes VIII et IX de la Convention de Bâle. UN 10 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/15، الإجراء المنقح لاستعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more