ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique | UN | الكيانات المملوكة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي أو التابعة له أو التي تتصرف باسمه |
En vertu du décret présidentiel no 13382 ont été désignées les personnes et entités liées au Corps des gardiens de la révolution islamique énumérées ci-après : | UN | وأدرجت في القوائم، بموجب الأمر التنفيذي 13382، الكيانات والأفراد التاليين المرتبطين بفيلق الحرس الثوري الإسلامي: |
ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique | UN | الكيانات المملوكة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي أو التابعة له أو التي تتصرف باسمه |
Entités qui sont la propriété, sont sous le contrôle ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique | UN | الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها قوات حرس الثورة الإسلامية أو التي تتصرف باسمها |
Le Conseil des gardiens a été créé en vertu de la nouvelle Constitution qui a été promulguée après la révolution islamique en 1979. | UN | وقد أنشئ مجلس الوصاية بمقتضى الدستور الجديد الذي صدر إثر الثورة الإسلامية في عام 1979. |
Il décrit également l'implication d'une entité du Corps des gardiens de la révolution islamique dans un des transferts d'armes conventionnelles qui ont été signalés au Comité. | UN | ويصف التقرير ضلوع أحد كيانات فيلق الحرس الثوري الإيراني في إحدى عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي أُبلغت بها اللجنة. |
Le poste de directeur est traditionnellement réservé à des officiers influents du Corps des gardiens de la révolution islamique. | UN | ويشغل ضباط فيلق الحرس الثوري الإيراني من ذوي النفوذ عادة منصب مدير المؤسسة. |
La milice bassidj est composée de volontaires et opère sous le commandement du Corps des gardiens de la révolution islamique. | UN | وهذه الميليشيا قوة من المتطوعين تخضع لقيادة الحرس الثوري الإسلامي. |
Armée de l'air du Corps des gardiens de la révolution islamique | UN | فيلق الحرس الثوري الإسلامي - القوات الجوية |
Commandement des missiles du Corps des gardiens de la révolution islamique | UN | فيلق الحرس الثوري الإسلامي - قيادة القذائف |
La loi interdit également aux filiales des établissements financiers américains de procéder à des opérations dont elles savent ou devraient savoir qu'elles se font au bénéfice du Corps des gardiens de la révolution islamique ou de personnes et entités qui lui sont affiliées. | UN | كما يحظر التشريع على فروع المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الدخول في أي معاملات تعرف تلك الفروع، أو يفترض أن تعرف، أنها تفيد فيلق الحرس الثوري الإسلامي أو الشركات التابعة له. |
Ils ont également désigné le Corps des gardiens de la révolution islamique le 25 octobre 2007 sur le fondement des mêmes textes. | UN | وبموجب نفس الصلاحيات، أدرجت الولايات المتحدة فيلق الحرس الثوري الإسلامي في القوائم في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Les États-Unis prennent également note du sixième alinéa de la résolution 1929 (2010), où le Conseil de sécurité souligne le rôle du Corps des gardiens de la révolution islamique dans le développement des activités nucléaires sensibles de l'Iran et la mise au point de vecteurs nucléaires. | UN | وفيما يتعلق بهذا الحكم، فإن الولايات المتحدة تحيط علما أيضا بالفقرة 6 من الديباجة وبدور فيلق الحرس الثوري الإسلامي في تطوير أنشطة إيران النووية الحساسة وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
Il faut préciser qu'en 1984, le Corps des Gardiens de la révolution islamique a reçu pour mission d'assurer la sécurité dans les aéroports iraniens, ce qui a conduit à la mise sur pied d'unités composées d'agents de sécurité. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن جهاز الحرس الثوري الإسلامي كلف في عام 1984 بتوفير أمن الطيران في المطارات الإيرانية مما قاد إلى استحداث وحدات لحراسة الرحلات. |
Lieutenant dans les Forces Al-Qods des Gardiens de la révolution islamique d'Iran. | Open Subtitles | مُلازم أول في قوات القُدس لجيش الثورة الإسلامية في إيران |
62. Les manifestations estudiantines qui se sont déroulées à Téhéran et à Tabriz au début du mois de juillet ont été largement considérées comme le problème le plus important auquel l'État a dû faire face depuis la révolution islamique. | UN | 62- اعتبرت مظاهرات الطلبة في طهران وتبريز في أوائل تموز/يوليه بشكل واسع أخطر تحد واجهته الحكومة منذ الثورة الإسلامية. |
Depuis la révolution islamique en 1979, 35 élections démocratiques avaient été tenues à l'échelle de la nation afin d'associer les citoyens à la gouvernance, sans distinction de race, de couleur, de sexe, de langue ou de religion. | UN | ٨- ومنذ الثورة الإسلامية عام 1979، أُجرِيت 35 عملية انتخابية ديمقراطية على الصعيد الوطني بهدف إشراك المواطنين في شؤون الحكم، دون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين. |
◦ Jabhat Inqaz al-Thawra al-Islamiya (Front pour la sauvegarde de la révolution islamique) : signé le 26 juin | UN | o جبهة إنقاذ الثورة الإسلامية: وقعت في 26 حزيران/يونيه |
Votre objectif principal est de négocier une vente illégale d'armes pour le compte du Corps des Gardiens de la révolution islamique. | Open Subtitles | هدفك الرئيسي هنا هو التفاوض نيابة عن قوات الحرس الثوري الإيراني |
Toutes ces personnes et entités sont impliquées dans des activités interdites à l'Iran. Il s'agit notamment de hauts responsables du Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI) et de certaines entités de la compagnie IRISL. | UN | ويرتبط جميع هؤلاء الأفراد والكيانات بالأنشطة المحظورة لجمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك أعضاء كبار في فيلق الحرس الثوري الإيراني وبعض الكيانات التابعة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري. |
Le Groupe souligne les difficultés liées à l'identification d'opérations ou de transactions spécifiques dans lesquelles interviennent des entités du Corps des gardiens de la révolution islamique, < < qui pourraient contribuer aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires > > . | UN | ويسلّط الفريق الضوء على التحديات التي جوبهت في كشف معاملات أو مؤسسات أعمال بعينها يكون من أطرافها كيانات تابعة لفيلق الحرس الثوري الإيراني ويمكن أن تسهم في أنشطة إيران النووية الحساسة من حيث الانتشار، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
Parmi ces personnes figuraient 24 membres du Parti Da'wa, 16 membres de l'Union patriotique du Kurdistan, 9 membres du Conseil national iraquien et 7 membres du Conseil suprême pour la révolution islamique en Iraq. | UN | ومن بين هؤلاء، ثمة ٤٢ عضواً من حزب الدعوة، و٦١ عضواً من الاتحاد الوطني لكردستان، و٩ أعضاء من المجلس الوطني العراقي، و٧ أعضاء من المجلس اﻷعلى للثورة اﻹسلامية في العراق. |